WORLD OF WARCRAFT

Тема: Diablo 3: Оценка локализации  (Прочитано 23110 раз)

0 Пользователей и 2 Гостей просматривают эту тему.

Delphy

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 94

  • Варкрафт: +
    • Класс: Энх
    • Сервер: Борейская тундра
Re: Diablo 3: Оценка локализации
« Ответ #45 : 12 Июня, 2012, 12:44:45 »
  • Рейтинг:0 (+0 | 0)
Да-да, монашка и ВД в оригинале имеют потрясающую озвучку. Я, собственно, и ожидал нечто механическое от локализации. Ну не кладут люди душу в свой труд, и это видно сразу-)
У человека основной была всегда только одна проблема - он в упор не видит источник своих остальных сложностей, ежедневно глядя на него в зеркале.

Ready2die

  • Завсегдатай
  • **
  • Сообщений: 866
Re: Diablo 3: Оценка локализации
« Ответ #46 : 12 Июня, 2012, 12:56:51 »
  • Рейтинг:0 (+0 | 0)
Английская озвучка намного больше понравилась. Говорят что-то не по нашему, как-то таинственно всё и, естественно, круто. А наши чо, с деревни набрали колхозниц, посадили тексты читать, даже по английски не говорят, не то что акцент парня из джунглей изобразить.

Ashe

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 90

  • Варкрафт: +
    • Класс: Паладин
    • Сервер: Разувий
Re: Diablo 3: Оценка локализации
« Ответ #47 : 12 Июня, 2012, 16:05:18 »
  • Рейтинг:2 (+2 | 0)
Цитировать
Кстати чем вам не понравился перевод Азмодана, помоему голос "Джигурды" ему подходит на 100500%. Сами посмотрите на Азмодана, жирная огромная херовина на ножках с разбитой харей, ну тут уж точно не тоненький писклявый голосок нужен.
Тут как раз все ровно, Джигурда один из немногих актеров озвучки, кто действительно сыграл, а не просто прочитал текст :)

AltF4

  • Завсегдатай
  • **
  • Сообщений: 473
Re: Diablo 3: Оценка локализации
« Ответ #48 : 12 Июня, 2012, 18:22:05 »
  • Рейтинг:0 (+0 | 0)
так и не понял почему кольцо или амуль с дыркой, которые на англ так и звучат, на русском переведены как универсальные.

Shae

  • Завсегдатай
  • **
  • Сообщений: 442

  • Варкрафт: +
    • Имя: Алёр
    • Класс: Разбойник
    • Сервер: Борейская тундра
Re: Diablo 3: Оценка локализации
« Ответ #49 : 12 Июня, 2012, 18:37:24 »
  • Рейтинг:0 (+0 | 0)
ИМХО русская локализация на уровне, но не дотягивает до оригинала. Очень не хватает эмоций в голосах, сами голоса частенько неочень(Тираэль, Кормак, Лия, ВД, Эйрина). Но есть и плюсы, голос ДХ мужика мне в русской версии больше понравился, и барб мужик тоже получше. Империус получился не выразительным, когда он в 4м акте угрожает нашему герою звучит это как-то... не сказать, что прям плохо, но вообще не страшно... Да и синематики переведены местами плохо. Напрмер в том, где Тираэль рассказывает, как он стал смертным Лия ну вообще не то говорит, что в оригинале. В ролике про Врата Небес Империус звучит убого, если в оригинале прямо слышна его ненависть к Диабло, то тут он просто уныло констатирует факт. Да и Диабло как-то очень уж пофигистично говорит. В общем плюсов имхо меньше, чем минусов. Играю на инглиш версии.

Kerr11TheGreat

  • Завсегдатай
  • **
  • Сообщений: 820
Re: Diablo 3: Оценка локализации
« Ответ #50 : 12 Июня, 2012, 20:46:59 »
  • Рейтинг:0 (+0 | 0)
так и не понял почему кольцо или амуль с дыркой, которые на англ так и звучат, на русском переведены как универсальные.
Потому что втыкай любой камень - будет тебе профит :)

alternative

  • Старожил
  • ***
  • Сообщений: 1814

  • Варкрафт: +
    • Имя: Джемироквай
    • Сервер: Гордунни
Re: Diablo 3: Оценка локализации
« Ответ #51 : 12 Июня, 2012, 22:46:25 »
  • Рейтинг:2 (+2 | 0)
Есть инфа что все кто говорит "В русской озвучке нет эмоций и эпичности" английский, и английскую речь знают и понимают на уровне школьного курса и слышат в ней только интонации, ну и сам по себе стереотип "английский - запад, это круто".
А русский да, звучит обыденнее что ли, но тем не менее на очень высоком уровне.

Рубанешь с десяток вражин гигантским аниме мечом, и твой воен орет "Мне нет равных!", если это не эпик, то я не знаю что эпик.
« Последнее редактирование: 12 Июня, 2012, 22:48:22 by alternative »

Astrono

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 98
  • ?7?

  • Варкрафт: +
    • Имя: Эрфем
    • Класс: Шаман
    • Сервер: ЧШ
Re: Diablo 3: Оценка локализации
« Ответ #52 : 13 Июня, 2012, 01:20:21 »
  • Рейтинг:2 (+2 | 0)
Есть инфа что все кто говорит "В русской озвучке нет эмоций и эпичности" английский, и английскую речь знают и понимают на уровне школьного курса и слышат в ней только интонации, ну и сам по себе стереотип "английский - запад, это круто".
А русский да, звучит обыденнее что ли, но тем не менее на очень высоком уровне.

Рубанешь с десяток вражин гигантским аниме мечом, и твой воен орет "Мне нет равных!", если это не эпик, то я не знаю что эпик.
Неистово плюсую.раз тут все выражают свое имхо, вырежу и я.
Название предметов - в свое время,когда Diablo 2 переводили - названия предметов были такими же "корявыми".если за столько лет ничего не поменялось, значит есть на то причины.
Озвучка. Мне приятней слышать русскую речь,чем английскую (хоть и знаю английский средненько и перевел жить умею). Это родная речь и ничто не может быть лучше ее.

Tosaka

  • Завсегдатай
  • **
  • Сообщений: 265

  • Варкрафт: +
    • Имя: Тосака
    • Класс: Жрец
    • Сервер: Ревущий Фьорд
Re: Diablo 3: Оценка локализации
« Ответ #53 : 13 Июня, 2012, 08:02:27 »
  • Рейтинг:2 (+2 | 0)
з.ы. алчный бандит вместо treasure goblin - вообще убило.  :'( :facepalm:
treasure goblin, treasure pygmy, treasure seeker, treasure bandit - 4 вида парнишек с мешками.

Такое чувство, что если привезти из какой-нить Алабамы хлеб 3х недельной давности заросший плесенью - местные(да и не только местные) хейтеры-русофобы купят его вместо нормального свежего со словами "вот это хлеб пальчики оближешь, не то что наши делают без души". Как можно до такой степени ненавидеть свою родину?

Nightfly3k

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 43

  • Варкрафт: +
    • Имя: Вэлкилмер
    • Класс: Чернокнижник
    • Сервер: Ясеневый лес
Re: Diablo 3: Оценка локализации
« Ответ #54 : 13 Июня, 2012, 08:12:37 »
  • Рейтинг:0 (+0 | 0)
Всё отлично, но раздражает немного то, что деда называют ДекАрд, а не дЕкард, как в оригинале. Не вижу сложности сохранить правильное ударение. Наш вариант звучит по-идиотски.

whiteTigr

  • Завсегдатай
  • **
  • Сообщений: 162

  • Варкрафт: +
    • Имя: Гарлир
    • Сервер: Черный Шрам
Re: Diablo 3: Оценка локализации
« Ответ #55 : 13 Июня, 2012, 08:27:44 »
  • Рейтинг:0 (+0 | 0)
Всё отлично, но раздражает немного то, что деда называют ДекАрд, а не дЕкард, как в оригинале. Не вижу сложности сохранить правильное ударение. Наш вариант звучит по-идиотски.
По-моему, нормально звучит. И в английском варианте, и в русском.

alternative

  • Старожил
  • ***
  • Сообщений: 1814

  • Варкрафт: +
    • Имя: Джемироквай
    • Сервер: Гордунни
Re: Diablo 3: Оценка локализации
« Ответ #56 : 13 Июня, 2012, 11:22:11 »
  • Рейтинг:0 (+0 | 0)
А как интересно вы хотели чтобы рандомные предметы имели всегда красивое название?
У них ведь и название рандомно генерируется, как в вов.
Прим: есть предмет, название начинается со слота - перстень/плащ/нек, дальше идет грубо говоря "сет" - барыги/беспокойства/стрелка и тд. и далее идет приписка в зависимости от стат на нем - с меткой волшебника(инта), с печатью гепарда(агила), с меткой мудрости(дух) и так далее.
Офк все варианты не предусмотреть и иногда получаются забавные сочетания.
С высокоуровневыми вещами ведь все нормально. Или может близзард должны были вручную придумать все названия этим тысячам(а то и десяткам тысяч) сочетаний?)

Nervar

  • Старожил
  • ***
  • Сообщений: 1710

  • Варкрафт: +
    • Имя: Калану
    • Класс: Друид
    • Сервер: Свежеватель Душ
Re: Diablo 3: Оценка локализации
« Ответ #57 : 13 Июня, 2012, 12:11:22 »
  • Рейтинг:0 (+0 | 0)
Иногда названия случайных предметов в ру локализации не совпадают с английским оригиналом, причем в худшую сторону. Впрочем, и в английской версии есть умопомрачительные комбо.

Shlak

  • Завсегдатай
  • **
  • Сообщений: 216

  • Варкрафт: +
    • Имя: Шлакк
    • Класс: Паладин
    • Сервер: Страж Смерти
Re: Diablo 3: Оценка локализации
« Ответ #58 : 13 Июня, 2012, 13:18:31 »
  • Рейтинг:0 (+0 | 0)
Озвучка мне понравилась, канеч некотрые персонажи озвучины ужасно, например Имепирий "СВЯТОТАТСВО!". Вообще отвратителен. А так, монашка и варвар меня вполне устраивают)
Шлакк Паладин 300 уровень Страж Смерти
"Здравствуйте, почему мой «Гипер Удар воина Света» бьёт не 945712384 а 945712364? А способность «Один удар - четыре дырки» убивает не с первого удара?"

thirst

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 5
Re: Diablo 3: Оценка локализации
« Ответ #59 : 13 Июня, 2012, 13:40:25 »
  • Рейтинг:0 (+0 | 0)
Всё отлично, но раздражает немного то, что деда называют ДекАрд, а не дЕкард, как в оригинале. Не вижу сложности сохранить правильное ударение. Наш вариант звучит по-идиотски.
А Белайла там Белиалом называют? Я сам еще не запускал на русском, тоже не очень нравятся такие пренебрежения к собственным именам.
Это все равно, что если бы американцы перевели русскую игру и называли героя, например, не ивАн, а Иван.

 

закрыть