Вопрос такой, если сделали живой дубляж значит существуют контакты с звукозаписывающими студиями и конечно с актёрами. Где производился дубляж в России или другой стране?
Раньше писала вроде как НеваФильм, актёров выцепляли по максимуму, даже если нужный голос в другом городе, а если в другой стране как тот же Головочанский(Тираэль из Д3), то писали на удалёнке. Во времена конца TBC режиссёр дубляжа делал всё на своё усмотрение, начиная с ЛК и до прекращения контактов с РФ в студии всегда на записях присутствовал живой, из плоти и крови, представитель близзов, который курировал режиссёров дубляжа и звуковика. Как сейчас - хер его знает, вряд ли там живой человечек наблюдает, к тому же хэ его зэ на какой студии записываются. Есть стримаки которые ведут эфиры с актёрами дубляжа, поймай эфир с нужной фамилией и занеси 100 рэ на стриме с вопросом о месте записи, авось ответят. А вот на каком правовом основании это всё происходит, между кем и кем заключается договор об оказании услуг(если вообще заключается) - это очень хороший вопрос, особенно с учётом того, что близзы никогда своё представительство, то же ип, ООО или ОАО и уж тем более ЗАО никогда не открывали и никогда в ФНС не регистрировались, может они по тз делают, а может из под полы записывают, поскольку раньше студия могла просто оказать услугу для физ лица без регистраций, пусть и зарубежного, как сейчас с этим обстоит, повторюсь - очень хороший и любопытный вопрос.
Не знаю, что там еще озвучивается, но дофига озвучек теперь идет из грузии и казахстана.
Если нужна кошерная студия, то всё та же православная НеваФильм живёт и здравствует все 2 года, она первая, что приходит на ум, а при желании можно нагуглить ещё несколько. Если не очень кошерная нужна, то куча пираток есть, помимо Лостов и КубиквКубе, причём появились и другие конкуренты этим двум столпам пиратства с вполне хорошим качеством звука и надроченными актёрами, а порой даже затёсываются в пиратках актёры большой величины, что известны в широких зрительских кругах. И да, все пиратки и не пиратки базируются в РФ, как физически, так и юридически, хз откуда инфа что "дофига озвучек теперь идет из грузии и казахстана". Я могу также херню сморозить - дофига озвучек теперь идет из Латвии, Пакистана и Мозамбика.
Ты путаешь с кино. Почти все игры продолжают озвучиваться у нас теми же нашими актёрами, что и раньше.
Студии пишут всё, и книги, и игры, и фильмы. Та же Нева по подряду от Сони писали то ли какую-то игру из серии Анчартед, то ли ластуху, и вроде как даже она в свою очередь писала Ведьмака, второго или третьего - не помню. А чел, видимо, увидел ролик в ютубчике про дубляж киношки от казахов и теперь вбил себе в голову идею про "всё озвучивают не в РФ, из РФ все ушли!".
Некоторые студии сменили прописку, а некоторые изначально для упрощения разных моментов были зарегистрированы в других странах.
Это история справедлива для мира большого синематографа т.к. для того, чтоб делать озвучку для оного нужно иметь лицензию на это, а так как большие киностудии изволили уйти из РФ, то да, де-юре и/или де-факто они могут базироваться в Казахстане или Грузии. Но опять же, это правда лишь наполовину, так как ничего не мешает ту же киношку в цифре реквизировать и продолжать пилить дубляж картин для рынка, но уже без отчислений правообладателям, "производственные мощности" у нас остались, люди также не уехали в большинстве своём, как актёры, так и сотрудники дубляжа невидимого фронта.
А для игр студии, что без выпендрёжа(навроде майкрософта), пользуются вовсю тезисом - "на русском говорят не только в РФ" и делают либо текстовый перевод онли, либо ещё и полноценный дубляж.