Беларусь теперь стала "Белоруссия" ) Осталось русским ворваться в страну да переименовать русское название под свой разговорно-совковый склад ума)
Согласно нормам русского языка, для наименования территории, на которой расположена Республика Беларусь, единственно верным является употребление слова «Белоруссия». «Беларусь» носит исключительно разговорный характер и является скорее неграмотным (хоть и простительным), нежели наоборот.
С другой стороны, согласно разъяснениям МИД РФ, опирающегося на комментарии экспертной группы ООН по наименованию государств, во внутренних документах РФ допускается наименование «Республика Белоруссия» в отношении государства Республика Беларусь, однако, в международных документах применяется исключительно «Республика Беларусь».
Иными словами, не стоит навязывать внешние нормы языка его носителям, если сам не разбираешься в вопросе.
Мне так никто и не смог привести ссылку на доказательство того, что согласно нормам русского языка следует писать "Белоруссия". А вот правило написания "Беларусь" есть в ряде официальных документов. Например, в каталоге стран от МИД РФ.
Ну смотри, во-первых я специально оговорился о названии территории, а не государства. Поэтому приводить справочники названия государств, которые иногда имеют под собой политический подтекст, несколько некорректно.
Во-вторых, если тебе интересны нормы русского языка, то лучше обратиться к толковому словарю русского языка, в котором будет, например, слово "Белоруссия" (вероятно, рядом с названием "Республики Беларусь" и соответствующей сноской).
Впрочем, составителей толковых словарей можно обвинить в ангажированности и безграмотности, - там и кофе уже у некоторых - "оно".
Поэтому посмотрим на словообразование, как на непосредственное проявление норм языка. Как называют жителя Белоруссии? "Белорус". А как бы называли жителя Беларуси? "Беларус". Как должно образовываться прилагательное, обозначающее принадлежность к Белоруссии? Белорусский. А каким будет аналогичное прилагательное в отношении Беларуси? Беларуский.
Вот слова белорус и белорусский в русском языке есть. А беларус и беларуский - нет. В связи с этим можно смело говорить о том, что в традиционных нормах русского языка топоним "Беларусь" как минимум пока не закрепился, в отличие от "Белоруссии".
Можно обратиться еще к этимологии слова. Я не знаю как оно в современных трактовках, но некоторое время назад и приверженцы Белоруссии и апологеты Беларуси соглашались, что происхождение топонима идет от "Белая Русь" (было много споров, что означает "Белая", но не суть).
Опять же, согласно нормам русского языка в сложносоставных словах, образованных из прилагательного и существительного, корни этих слов объединяются буквами "о" и "е", а не "а" и "и". Например, "белокаменная", "беломорский"/"черноморский" и даже такое экзотическое слово как "белогорячечный" - все они имеют букву "о" в составе. Соответственно, если действительно топоним "Белоруссия"/"Белорусский" образовался, согласно правилам русского языка (а его упоминание можно найти, начиная с 17-18 веков, задолго до образования СССР или Республики Беларусь), то никакой "Беларуси" быть не может. Почему "Белоруссия", а не "Белорусь" - тут можно спорить, но точно не Беларусь. Честно говоря, я не могу вспомнить ни одного исключения, в котором вместо "бело-" использовалось бы "бела-" в русском языке.
Надеюсь отсылка к нормам языка была исчерпывающа.
Теперь к тому, как правильно именовать государство. Правильно: Республика Беларусь. Это официальное название государства. И во всех официальных международных документах иное название мы вряд ли сможем увидеть. Ни "Беларуси", ни "Белоруссии" там не будет - будет "Республика Беларусь".
Однако по поводу использования краткого наименования государства в ходе самых различных ситуаций, согласно комментарию МИД от 2018 года допускается использование "Белоруссии" в связи с тем, что это наименование согласуется с нормами русского языка. Мид в этом вопросе опирается на решение экспертной группы ООН по именованию государств, которая приняла решение, что "государства устанавливают и используют географические названия в соответствии с нормами орфографии языка этого государства".
В связи с этим, например, можно услышать Голландия вместо Нидерландов, а также Китай вместо Джуго/Хань, равно как Германия, а не Дойчланд и т.п.
С другой стороны и Россию по всему миру называют "Раша", а иногда "Русланд" или совсем экзотическое "Винемаа".
К слову, если ты зайдешь на страничку консульского департамента МИД РФ, то сможешь увидеть там "Белоруссию" в списке стран, в которых есть консульские учреждения.
И в этом нет ничего шовинистического или оскорбительного. Таковы международные нормы. Которые, к слову, со стороны руководства Республики Беларусь вполне принимаются и поддерживаются (в отличие, почему-то, от некоторых белорусских патриотов, коих это очень оскорбляет).
Например, если ты пойдешь к российскому посольству в Минске, то на табличке увидишь совсем страшное: "Посольство Российской Федерации в Республике Белоруссии" (хотя лично я бы все же в связке с "Республикой" использовал "Беларусь" - но, согласно комментариям МИД, это не является обязательным, и эта вывеска (коя там была как минимум в 2020 году - мало ли, может уже переписали) этому непосредственное подтверждение).
Если бы этот вопрос был бы настолько принципиален, то, думаю, добиться, чтобы страну именовали правильно хотя бы на территории столицы этой страны, было бы вполне можно, и упираться со стороны российских дипломатов никто бы не стал.
Да и президент Александр Григорьевич Лукашенко, когда приезжал на саммит ОДКБ в декабре 2014 года вполне спокойно сидел за табличкой "Республика Белоруссия" (что легко можно найти в фотоматериалах этого саммита). Опять же, если бы этот вопрос был принципиален и оскорбителен, ну вот бумажную табличку ради президента бы точно перепечатали, если бы это было ошибкой конкретного исполнителя.
Вот как-то так. Надеюсь, такого разъяснения достаточно?