WORLD OF WARCRAFT

Тема: В продажу поступила «Официальная поваренная книга World of Warcraft» на русском  (Прочитано 16992 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Наарлог

  • Старожил
  • ***
  • Сообщений: 4420
  • Solid Sparkle

  • Варкрафт: +
    • Имя: Фенрисулъфр
    • Класс: Рыцарь Смерти
Блин, а у меня уже на англ. есть, печалька

Сколько в ней , примерно, рецептов? Готовить люблю , но не уверен , что стоит ее брать, мало ли там пара десятков блюд(включая напитки))
(показать/скрыть)
This is Madness? This is Endless Halls!

Unsound

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 13

  • Варкрафт: +
    • Имя: Ухивухи
    • Класс: Воин
    • Сервер: Свежеватель душ
Пришла и мне книга. На первом же развороте вкладыш с извинениями за допущенные "неточности". Неожиданно большое количество ляпов.

(показать/скрыть)

Wishko

  • Модератор
  • Легенда
  • *
  • Сообщений: 52523
Пришла и мне книга. На первом же развороте вкладыш с извинениями за допущенные "неточности". Неожиданно большое количество ляпов.

(показать/скрыть)

Все это пообещали исправить в новом тираже.

Наарлог

  • Старожил
  • ***
  • Сообщений: 4420
  • Solid Sparkle

  • Варкрафт: +
    • Имя: Фенрисулъфр
    • Класс: Рыцарь Смерти
Пришла и мне книга. На первом же развороте вкладыш с извинениями за допущенные "неточности". Неожиданно большое количество ляпов.

(показать/скрыть)

Все это пообещали исправить в новом тираже.
Что вообще не круто и достаточно неожиданно для покупателей текущего тиража. Вот правда - перечитал кучу отзывов на всевозможных сайтах - и узнал об этих "неточностях" уже по факту покупки. Такое ощущение (поправляя шапочку из фольги) что магазины специально удаляли отзывы про корявый перевод чтоб не было проблем с продажей этой партии.
И причём вот хрен его знает исправят ли это в следующем тираже (пообещали, ага), вполне вероятно что оно и для последующих покупателей будет таким вот приятным сюрпризом.
И я ещё могу худо-бедно понять опечатки вида тмин-кмин (а это именно опечатка, а не косяк перевода), но кривые количественные переводы из чашек/унций в граммы - это просто уровень переводчиков начальной школы.
А заметить косяк перевода лишь после печати целого, мать его, тиража - это вообще за гранью. Видимо, Эксмо такая маленькая компания что не может себе позволить редактора. Так же как и не могут себе позволить перепечатать ещё не отправленную в продажу партию.

В общем, складывается ощущение что любую книгу по вселенной от наших издателей надо покупать как минимум через годик после её выхода, когда выпустят пару партий с тренировками на кошках.
Покупал Хроники - привет осыпающаяся печать.
Купил кулинарную - привет кривой перевод ингредиентов.
« Последнее редактирование: 08 Января, 2020, 17:32:26 by Наарлог »
This is Madness? This is Endless Halls!

 

закрыть