Тема: Blizzard поднимают цены на товары по WoW для игроков из Турции, Казахстана, Грузии и Великобритании  (Прочитано 35426 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Edifier

  • Старожил
  • ***
  • Сообщений: 1257

  • Варкрафт: +
    • Сервер: Tarren Mill
ну не знаю как по мне это пережиток каких то древних времен, я ещё в школьные времена читая книжки задавался вопросом что странно это, все страны (и даже регионы, не на Сибири же, а в Сибири) в, а тут единственная на.
/
потому что ты говоришь "на окраине" , Украина от этого слова и пошла,потому что это земля была на краю РИ. никакой магии,тайны или попытки кого-то оскорбить или задеть.
еще один фанат соловьева :facepalm: фейки за факты, мда

Delmark

  • Завсегдатай
  • **
  • Сообщений: 996
Такая вкусная тема, что аж вышел из сумрака ридонли.
"на Украине"  - это банальная необразованность, не более.

То, что у одного языка могут быть разные нормы (даже на чисто политической основе) в разных странах в голову не приходит.
Американцы поучающие Британцев как правильно говорить на английском и наоборот можно представить себе только в комедийных скетчах. Серьёзно такое никто не воспринимает.
Странно что россияне знают свой же язык хуже, чем жители других стран, вот и всё.

Зашёл в гугл транслейт, выбрал перевод с английского (чтобы М слова в суп не испражнялись) на другие славянские языки. Неудобно получается.
Польский:
(показать/скрыть)
Чешский:
(показать/скрыть)

Текстовая версия для тех, у кого не грузятся картинки:
(показать/скрыть)
Я не против изменений в языке по политическим мотивам, но коментаторы выше, защищающие "В" - кринж.


Как можно защищать или не защищать базовые правила русского языка?
С таким же успехом "на России" , "на Польше" , "на казахстане' , "на Беларуси" тоже может быть нормой, правильно?

Вопрос же не политический в данном случае.

Rigard

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 59
Как можно защищать или не защищать базовые правила русского языка?
В данном случае слово "правило" означает закономерности, которые сторонние наблюдатели упорядочивают для упрощения понимания. Язык не принадлежит ни отдельному человеку, ни государству. Это не тоже самое как "правила" дорожного движения, которые были написаны чиновниками.

С таким же успехом "на России" , "на Польше" , "на казахстане' , "на Беларуси" тоже может быть нормой, правильно?
Если значительная часть людей так начнёт говорить, то так будет правильно, да. Русский язык XVII века отличается от русского XXI? Почему?

Вопрос же не политический в данном случае.
Требование (именно требование) говорить "в Украине" - политический вопрос. В и на оба являются допутимыми и входят в норму речи.

Не уходим от темы, Delmark. Почему в польском и чешском "на Украине"?

Delmark

  • Завсегдатай
  • **
  • Сообщений: 996
Как можно защищать или не защищать базовые правила русского языка?
В данном случае слово "правило" означает закономерности, которые сторонние наблюдатели упорядочивают для упрощения понимания. Язык не принадлежит ни отдельному человеку, ни государству. Это не тоже самое как "правила" дорожного движения, которые были написаны чиновниками.

С таким же успехом "на России" , "на Польше" , "на казахстане' , "на Беларуси" тоже может быть нормой, правильно?
Если значительная часть людей так начнёт говорить, то так будет правильно, да. Русский язык XVII века отличается от русского XXI? Почему?

Вопрос же не политический в данном случае.
Требование (именно требование) говорить "в Украине" - политический вопрос. В и на оба являются допутимыми и входят в норму речи.

Не уходим от темы, Delmark. Почему в польском и чешском "на Украине"?

я не ухожу от темы, меня не интересует почему в других языках пишут так как пишут (тем более выше писали, что в польше уже несколько лет как пишут "в Украине"). Я говорю сейчас за банальную грамотность русского языка. Я был в Беларуси, я был в Казахстане, я был еще в нескольких странах постсовка. Нигде нет проблем с обычным базовым правилом называть страну с приставкой "в". 
Это не триггерит и не агрит, это скорее вызывает недоумение. Это примерно как слышать: ихний, ехай, ляжь и прочее. Можно ли так говорит? Естественно да. Но это не значит что так правильно. Это необразованность.


Fox_markedone

  • Завсегдатай
  • **
  • Сообщений: 122

  • Варкрафт: +
    • Имя: Лакот
    • Класс: разбойник
    • Сервер: Гордунни

Антивовиздед

  • Завсегдатай
  • **
  • Сообщений: 986
замутьте уже этих внашников, обе стороны, 7 страниц помоев уже наспамили.
----->
ну не знаю как по мне это пережиток каких то древних времен, я ещё в школьные времена читая книжки задавался вопросом что странно это, все страны (и даже регионы, не на Сибири же, а в Сибири) в, а тут единственная на.
Что, не удержался? :D

Psametix

  • Старожил
  • ***
  • Сообщений: 2009

  • Варкрафт: +
    • Имя: Александр
    • Сервер: Черный Шрам
замутьте уже этих внашников, обе стороны, 7 страниц помоев уже наспамили.
----->
ну не знаю как по мне это пережиток каких то древних времен, я ещё в школьные времена читая книжки задавался вопросом что странно это, все страны (и даже регионы, не на Сибири же, а в Сибири) в, а тут единственная на.
Что, не удержался? :D
как говорил Джокер, "безумие это левитация, надо лишь подтолкнуть" :)

R1cro

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 11
Ого, 10 страниц обсуждения повышения цен на подписки WoW, думал я. Зашел почитать.

Почитал...

Ahriman

  • Старожил
  • ***
  • Сообщений: 1059

  • Варкрафт: +
    • Имя: Гортлаур
    • Класс: Паладин
    • Сервер: Свежеватель Душ
просто кому то почему то не похеру как там пишется или говорится. Всегда говорили В украине, потому что так благозвучнее для слуха и все. Потом кто то придумал НА и начал всем тыкать, кто не говорит НА, что они их там оскорбляют. Хотя людям тупо так удобнее и все, потому что привыкли.
Развели очередной срач из ничего

Халберт

  • Завсегдатай
  • **
  • Сообщений: 827

  • Варкрафт: +
    • Имя: Халберт
    • Класс: воин
    • Сервер: Борейская тундра
По моему обе спорящие стороны по своему правы.
Применение к Украине предлога "на" было много веков распространено именно потому, что применялось к области, региону под название Украина в связи с тем, что Украина была много веков частью другого государства.
Сейчас, после обретения независимости и появления именно государства Украина логичнее применять предлог "в", как к другим государствам.
Важно помнить, что 90% русскоязычных людей, которые всю жизнь говорили "на Украине", не вкладывают в применение этого предлога какой то оскорбительный смысл (ну кроме определённой прослойки). Они просто всю жизнь так говорили и им лень переучиваться, да и смысла они не видят.
Скорее всего в зависимости от развития истории при сохранении Украиной государственности в русском языке будет дрейф от применения предлога "на" к "в". Постепенно, просто в связи со сменой поколений.

contumax

  • Завсегдатай
  • **
  • Сообщений: 185
а жетон то при выводе на кошель то таким же останется интересно или его цену тоже пересмотрят...
Жетон турецкий меньше профита дает же, где я 6 тратил на евро мне бы в 5 обошелся товар

Horseklr

  • Завсегдатай
  • **
  • Сообщений: 420
Как можно защищать или не защищать базовые правила русского языка?
В данном случае слово "правило" означает закономерности, которые сторонние наблюдатели упорядочивают для упрощения понимания. Язык не принадлежит ни отдельному человеку, ни государству. Это не тоже самое как "правила" дорожного движения, которые были написаны чиновниками.

С таким же успехом "на России" , "на Польше" , "на казахстане' , "на Беларуси" тоже может быть нормой, правильно?
Если значительная часть людей так начнёт говорить, то так будет правильно, да. Русский язык XVII века отличается от русского XXI? Почему?

Вопрос же не политический в данном случае.
Требование (именно требование) говорить "в Украине" - политический вопрос. В и на оба являются допутимыми и входят в норму речи.

Не уходим от темы, Delmark. Почему в польском и чешском "на Украине"?

я не ухожу от темы, меня не интересует почему в других языках пишут так как пишут (тем более выше писали, что в польше уже несколько лет как пишут "в Украине"). Я говорю сейчас за банальную грамотность русского языка. Я был в Беларуси, я был в Казахстане, я был еще в нескольких странах постсовка. Нигде нет проблем с обычным базовым правилом называть страну с приставкой "в". 
Это не триггерит и не агрит, это скорее вызывает недоумение. Это примерно как слышать: ихний, ехай, ляжь и прочее. Можно ли так говорит? Естественно да. Но это не значит что так правильно. Это необразованность.

Если ты не носитель языка, то зачем такие вопросы? Правильно НА Украине, вариант В Украине может быть использован и не более. За вопрос почему НА правильно из-за расположение Украины на границах с Европой. Из древне Украина была частью России, не самостоятельным государством, а именно частью и жили там точно такие-же люди и говорили на том-же языке с областным деревенским говором. А Киев был русским городом - «славному и честному граду нашему и великой митрополии же, матери городам», это дотируется еще 7 веком.

Выбор предлога обусловлен исторической традицией и правилами грамматики: вариант «на Украине» опирается на многовековые особенности русского языка. Связь со словом «окраина»: В древности слово «украина» (с маленькой буквы) означало приграничную территорию, порубежье. В русском языке с местностями, регионами и окраинами традиционно используется предлог «на» (ср.: на Урале, на Дальнем Востоке, на окраине).

А Украина появилась в совке, а как самостоятельное государство только под его конец. До 1990 г не было такой страны как Украина и такой национальности как украинец! А вам промыли мозги "элитностью" и "важностью", в ваших жилах течет чистейшая русская кровь, у многих русских она не настолько русская, как у вас. И вы ненавидите и воюете сами с собой и своими предками! Хать-фу

Caerrygos

  • Завсегдатай
  • **
  • Сообщений: 475

  • Варкрафт: +
    • Класс: Друид
    • Сервер: Ревущий Фьорд
Не выдержал....Хорош...

Н. В. Гоголь «Вий» (1835), в начале третьей главы.

"Философ Хома Брут был между тем в церкви. Он провёл там уже более часа, и ему казалось, что уже полночь. Он слышал, как ударили в колокол двенадцать раз, и каждый удар отдавался в его сердце.
А сам поехал на Украину, в ту самую семинарию, где обучался. Там всё было знакомо ему: и старый сад, в котором вишнёвые деревья, казалось, узнали его и кивали ему ветвями; и старая школа, и знакомые места, где он бегал когда‑то с товарищами…"

Тарас Бульба» (1842): "И скоро на всей Украине пошёл слух…";
"А на Украине в то время были беспрестанные междоусобицы…"

Вечера на хуторе близ Диканьки: "На Украине всё спокойно…"


Тургенев И.С.
Очерк Поездка в Полесье» (1857)
"Был на Украине прошлым летом, видел те места, о которых вы писали".

Нас так учили в школе, классики.
Вариант «в Украине» стал активно распространяться лишь с 1990‑х годов как знак уважения к суверенитету государства, но в классической литературе XIX века он не встречается никогда!
На этом холивар можно заканчивать.
А если цитаты с другим словом привести:
Станюкович К. М., Вокруг света на «Коршуне», 1896
"— Прощай, матушка Рассея! Прощай, родимая! — говорили матросы."
Вересаев В. В., На японской войне, 1907
"— Превозмоглась силою матушка Рассея. Дошла до предела."
Так говорили раньше и это не было коверканьем. Так что, и сейчас говорить по нормам досоветского периода, в литературе же написано?

Fox_markedone

  • Завсегдатай
  • **
  • Сообщений: 122

  • Варкрафт: +
    • Имя: Лакот
    • Класс: разбойник
    • Сервер: Гордунни
Не выдержал....Хорош...

Н. В. Гоголь «Вий» (1835), в начале третьей главы.

"Философ Хома Брут был между тем в церкви. Он провёл там уже более часа, и ему казалось, что уже полночь. Он слышал, как ударили в колокол двенадцать раз, и каждый удар отдавался в его сердце.
А сам поехал на Украину, в ту самую семинарию, где обучался. Там всё было знакомо ему: и старый сад, в котором вишнёвые деревья, казалось, узнали его и кивали ему ветвями; и старая школа, и знакомые места, где он бегал когда‑то с товарищами…"

Тарас Бульба» (1842): "И скоро на всей Украине пошёл слух…";
"А на Украине в то время были беспрестанные междоусобицы…"

Вечера на хуторе близ Диканьки: "На Украине всё спокойно…"


Тургенев И.С.
Очерк Поездка в Полесье» (1857)
"Был на Украине прошлым летом, видел те места, о которых вы писали".

Нас так учили в школе, классики.
Вариант «в Украине» стал активно распространяться лишь с 1990‑х годов как знак уважения к суверенитету государства, но в классической литературе XIX века он не встречается никогда!
На этом холивар можно заканчивать.
А если цитаты с другим словом привести:
Станюкович К. М., Вокруг света на «Коршуне», 1896
"— Прощай, матушка Рассея! Прощай, родимая! — говорили матросы."
Вересаев В. В., На японской войне, 1907
"— Превозмоглась силою матушка Рассея. Дошла до предела."
Так говорили раньше и это не было коверканьем. Так что, и сейчас говорить по нормам досоветского периода, в литературе же написано?
Это и сейчас не является коверканьем. Вполне народный говор, который очень часто встречается и в современной России, даже сейчас.
Среди русского народа, до сих пор, часть "окает", а другая "акает".  Литературный язык ≠ народный говор.
Советую немного по путешествовать по России и по слушать народную речь, желательно в селах или в городах до 1 млн жителей.