Тема: Вступительный синематик Midnight с дубляжом на русский язык  (Прочитано 8198 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Wishko

  • Модератор
  • Легенда
  • *
  • Сообщений: 59963



В сегодняшней сборке бета-версии в игру был добавлен официальный дубляж для вступительного синематика Midnight "Мольба" на русский язык. Если вам не терпится увидеть его до запуска дополнения, то можете ознакомиться с ним здесь. :cut:



Цитата: Субтитры
[Лиадрин] Свет направляет меня
и озаряет мой путь.
Его благодать переполняет меня
и причащает ко всему, что свято.
Свет направляет меня
и озаряет мой путь.
Его благодать переполняет меня
и причащает ко всему, что свято.
– Свет напра...
– Лиадрин, началось.
Идем, ты нужна мне на стене.
[звучит тревожное пение]
[Лиадрин] Лор'темар, скоро
здесь все поглотит Бездна.
[раскаты грома]
Теперь только Свет спасет нас.
[Лор'темар] Нет.
Время молитв прошло.
[боевой клич эльфов]
Колодец не падет.
Я этого не допущу.
[музыка затихает]
[эльф вскрикивает]
[звучит драматичная музыка]
[монстр рычит]
[звуки борьбы]
[Ксал'атат] Жалкие эльфы…
[шум]
Ваши силы на исходе.
Сколько еще вы можете продержаться?
Бегите, спасайте свои жизни.
[Лиадрин вздыхает]
Лиадрин, нет.
Свет с тобой.
[Ксал'атат] Видишь?
Она поняла, что все тщетно.
[музыка становится громче]
Скоро все поймут это.
[музыка затихает]
[Лиадрин тяжело дышит]
Свет направляет меня
и озаряет мой путь.
Его благодать переполняет меня
и причащает ко всему, что свято.
Свет направляет меня
и озаряет мой путь.
Его благодать...
[тяжело дышит]
[мягко выдыхает]
[звучит напряженная музыка]
Я…
Я знаю, что я недостойна.
[вздыхает] И я
не заслужила твою силу,
но мой народ ее заслужил.
Прошу, помоги им победить.
[монстр рычит]
[Лор'темар наносит удар]
[монстр стонет]
Похвальная отвага,
но она тебя не спасет.
Скоро я уничтожу твой мир.
[музыка становится громче]
[музыка обрывается][плевок]
Ты не справишься и с одним эльфом.
[бой барабанов]
[звучит зловещая музыка]
[эльф стонет]
[крик]
[стоны агонии]
Эта ненасытная тьма не щадит ничего.
Если ей не помешать,
Свет угаснет повсюду.
[крики]
Если ты не поможешь,
мы все погибнем.
[шепчет] Молю тебя,
спаси.
[музыка становится громче]
[музыка усиливается и затихает]
[звучит драматичная партия струнных]
[напряженный вскрик]
[пение становится громче]
[Лиадрин вскрикивает]
Солнечный Колодец не падет.
Нет, мы этого не допустим.
[монстры рычат]
[крик]
[музыка становится тише]
[мягкое, неземное пение]
[музыка заканчивается]

Karex52

  • Завсегдатай
  • **
  • Сообщений: 741
  • Рейтинг:-3 (+0 | -3)
🤗🤗

dsawqwertyzxc

  • Завсегдатай
  • **
  • Сообщений: 903

  • Варкрафт: +
    • Имя: Джокондaa
    • Класс: Друид
    • Сервер: Ревущий Фьорд
  • Рейтинг:-37 (+3 | -40)
Кто и для кого это переводит?

Кимчанский

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 40

  • Варкрафт: +
    • Имя: Кимчанский
    • Класс: Паладин
    • Сервер: Свежеватель душ
  • Рейтинг:30 (+32 | -2)
Кто и для кого это переводит?
Для твоего бати который еще играет

rogomet1

  • Завсегдатай
  • **
  • Сообщений: 761
  • ꧁ XBOX ꧂ㅤㅤㅤㅤ  WOW

  • Варкрафт: +
    • Имя: XBOX
    • Класс: XBOX
    • Сервер: Microsoft
  • Рейтинг:29 (+32 | -3)
Кто и для кого это переводит?
Для твоего второго бати который еще играет
  🅧🅑🅞🅧

Totallq

  • Завсегдатай
  • **
  • Сообщений: 112
  • Рейтинг:33 (+34 | -1)
Кто и для кого это переводит?

Для любовника твоего бати который ещё играет

Zangarmarsh

  • Старожил
  • ***
  • Сообщений: 1258
  • Рейтинг:1 (+2 | -1)
[Лиадрин] "Лор'темар, скоро
здесь все поглотит Бездна.
Теперь только Свет спасет нас."

и тут же

"Колодец не падет.
Я этого не допущу."

 :facepalm:

Скандиум

  • Завсегдатай
  • **
  • Сообщений: 259
  • Рейтинг:-1 (+0 | -1)
эти надписи в видео "звучит драматичная партия струнных" выглядят странно

dzherar

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 70
  • Рейтинг:0 (+1 | -1)
[Лиадрин] "Лор'темар, скоро
здесь все поглотит Бездна.
Теперь только Свет спасет нас."

и тут же

"Колодец не падет.
Я этого не допущу."

 :facepalm:

Вот реально, в оригинале эти фразы звучат круто. Зачем у нас перевели как какие-то базовые безликие фразы?

QwedRagosa

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 56
  • Рейтинг:5 (+8 | -3)
С голоса Лиадрин мурашки по коже пробежались, русский дубляж решил ультануть. ;0

Пока в оригинале Свет умоляет запыхавшаяся эльфийка, тут как будто бы ощущается искренность, голос подрагивает так, словно она вот-вот разрыдается, оч круто.

Перевод средний, но тут как всегда липсинг виновен, но актеры прям молодцы.

Kolodyak

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 39

  • Варкрафт: +
    • Имя: Цейла
    • Класс: Охотник
    • Сервер: Гордуни
  • Рейтинг:3 (+4 | -1)
а моно про моего батю тоже что-нибудь рассказать ?

dozus

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 5
  • Рейтинг:0 (+0 | 0)
Так он уже давно там в озвучке

vladeg94

  • Завсегдатай
  • **
  • Сообщений: 598

  • Варкрафт: +
    • Имя: Флэймшок
    • Класс: Шаман
    • Сервер: Ясеневый Лес
  • Рейтинг:5 (+6 | -1)
а моно про моего батю тоже что-нибудь рассказать ?
Твой дед по линии матери является твоим биологическим отцом.
Я специально создал несколько учёток на нубклабе и накрутил каждому рейтинг до маршала

Laendor

  • Завсегдатай
  • **
  • Сообщений: 397

  • Варкрафт: +
    • Имя: Лаедор
    • Класс: Охотник
    • Сервер: Ревущий Фьорд
  • Рейтинг:2 (+4 | -2)
Кто и для кого это переводит?
Адепт "ру сервера мертвы" или "ру сервера ненужный загон"?

Kordan

  • Завсегдатай
  • **
  • Сообщений: 721

  • Варкрафт: +
    • Имя: Кордан
    • Класс: Рыцарь смерти
    • Сервер: Ревущий Фъорд ЕУ
  • Рейтинг:0 (+0 | 0)
Жаль, прикольная идея, но сценарий ролика мог быть гораздо лучше