WORLD OF WARCRAFT

Тема: Способности и таланты нового героя Overwatch 2 – У Яна  (Прочитано 4013 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

ievkO

  • Старожил
  • ***
  • Сообщений: 1761
  • Рейтинг:-1 (+0 | -1)
седня 1 апреля? :facepalm:

Serafim1991

  • Старожил
  • ***
  • Сообщений: 3006
  • Рейтинг:0 (+0 | 0)
К чему перенимать англицизм там, где в этом нет никакого смысла.
Я когда новость прочитал, первое, о чем я подумал - это какой-то сельский магазин с названием "У Яна"

Это максимально странно звучит для нас, как бы это аутентично не было. Тот же Сунь Укун для нас звучит нормально.
С моей точки зрения стоит учитывать особенности при локализации. У нас этот "У Ян" будет скорее всего будет именоваться "Хуян", а в итоге может вообще превратиться в "хуй"

Deathcharge

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 73

  • Варкрафт: +
    • Имя: Deathcharge
    • Класс: DK
    • Сервер: Firemaw
  • Рейтинг:0 (+0 | 0)
Это мужик или .....? ;D ;D ;D ;D ;D ;D ;D ;D ;D
Раз он белый, значит нет
Он азиат. Чисто белых цисгендерных мужчин хилов до сих пор нет. А это можно назвать дискриминацией других гендеров.

Scourge Acolyte

  • Завсегдатай
  • **
  • Сообщений: 946
  • Рейтинг:0 (+0 | 0)
"У Ян" и правда звучит забавно.
Но как мне кажется "Ву Янг" было бы просто удобнее и зрительно, и на слух.
У Ян - звучит буквально так как оно звучит на китайском. Ну да, это необычно, потому что это блин КИТАЙСКОЕ имя.

К чему перенимать англицизм там, где в этом нет никакого смысла.

С одной стороны поддержу, с другой - китайское имя 후이 (Hui) на русском, например, всегда пишется как хуЭй во избежание смешных ассоциаций, хотя в оригинальном произношении этого Э нет. Я думаю, вариант "Ву Ян" в целом не резал бы слух. В конце концов в том же японском при переводе на русский только бестолочи строго придерживаются одного-единственного варианта транскрипции, будь то поливановщина или что ещё, нормальные же переводчики используют тот, что звучит благозвучнее в конкретном случае, в конце концов ни один из них оригинального звучания на 100% не отображает. Но никто у нас не говорит "суси" или "шурикены", так и генга у нас в игре Шимада, а не Симада, несмотря на то, что имя при этом перевели как Гэндзи, а не Генджи - взяли наиболее подходящее из обоих систем.

Nlyeth

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 31
  • Рейтинг:1 (+1 | 0)
Т.е. над вселенной уже не парятся, просто магия там и тут. Ясно. Какой же кринжовый этот чинчонг с улицы
Я после девочки с лисой, которая в детстве дружила с ханзо и генгой, хотя они норм так старше нее, уже ничему не удивляюсь)

ookami78

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 74

  • Варкрафт: +
    • Имя: Оокамилол
    • Класс: Страж
    • Сервер: Гордунни
  • Рейтинг:0 (+0 | 0)
Я после девочки с лисой, которая в детстве дружила с ханзо и генгой, хотя они норм так старше нее, уже ничему не удивляюсь)
Азиатские женщины по-другому стареют...

Wishko

  • noob-club.ru
  • Легенда
  • *
  • Сообщений: 54158
  • Рейтинг:0 (+0 | 0)
"У Ян" и правда звучит забавно.
Но как мне кажется "Ву Янг" было бы просто удобнее и зрительно, и на слух.
У Ян - звучит буквально так как оно звучит на китайском. Ну да, это необычно, потому что это блин КИТАЙСКОЕ имя.

К чему перенимать англицизм там, где в этом нет никакого смысла.

С одной стороны поддержу, с другой - китайское имя 후이 (Hui) на русском, например, всегда пишется как хуЭй во избежание смешных ассоциаций, хотя в оригинальном произношении этого Э нет. Я думаю, вариант "Ву Ян" в целом не резал бы слух. В конце концов в том же японском при переводе на русский только бестолочи строго придерживаются одного-единственного варианта транскрипции, будь то поливановщина или что ещё, нормальные же переводчики используют тот, что звучит благозвучнее в конкретном случае, в конце концов ни один из них оригинального звучания на 100% не отображает. Но никто у нас не говорит "суси" или "шурикены", так и генга у нас в игре Шимада, а не Симада, несмотря на то, что имя при этом перевели как Гэндзи, а не Генджи - взяли наиболее подходящее из обоих систем.

Если что, это неофициальный перевод. Пока неясно, что именно в игре будет: Вуянг, У Ян или еще какой вариант.

 

закрыть