WORLD OF WARCRAFT

Тема: отличия миссий героической кампании  (Прочитано 4243 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

a2019

  • Завсегдатай
  • **
  • Сообщений: 341
отличия миссий героической кампании
« : 12 Сентября, 2024, 15:24:01 »
  • Рейтинг:0 (+0 | 0)


состав:
1. список боссов (тут похожий, но устаревший)
2. ссылка на вовхед на каждого босса
3. текст описания перед битвой
4. картинка описания перед битвой
5. отличие нормала от героика
6. всё исполнено на двух языках

наблюдения:
- почти все боссы есть в вове в виде NPC, многие из классики и их уже нет в ретейле
- первое прохождение миссии сложнее, чем повторное
- в нормале при повторном прохождении лвл локации равен уровню героя, в героике лвл локации же не меняется
- героик нельзя назад переключить на обычку (после 50 печатей)
- после открытия героика - обычку можно посмотреть только в дуговом потоке и в заданиях, т.е. рандом
- описание перед обычными миссиями можно посмотреть по сути 1 раз на аккаунт без возможности повторного просмотра
- зачем трудились переводчики, если их тексты никто не увидит? (речь про обычную кампанию)
- описание перед миссиями между нормалом и героиком везде отличаются
- описание внутри миссий при клике на миниатюры врага - в некоторых миссиях отличаются (героик от нормала)
- в заданиях в каждой троице можно просматривать все три через "сдаться", если нужно глянуть и найти какую-то конкретную обычку

список:

Обучение / Training
00. Гаррик Тихокрад / Garrick Padfoot - нет в героике
RU N: Атакует одиночные наземные цели, нанося им урон. Одолейте его, чтобы одержать победу! Кружка - лучшая подружка!
EN N: Deals damage with single-target ground attacks. Defeat him to win the level! The vineyard thug with a dashing mug.
00. К'Удах / C'Luc - нет в героике
RU N: Кто такой К'Удах? Жирная дичь или же... древний бог? Кто знает!
EN N: What the C'Luc? Oversized fowl or OLD GOD? Who knows!


Элвиннский лес / Elwynn Forest
01. Фикс / Goldtooth - кобольд с уровнями вместо обычного
RU N: Динамит Фикса наносит огромный урон по области. Атакуйте с обеих сторон! Захватите башню, чтобы занять место высадки впереди!
RU H: Кобольды Фикса нашли в подземелье что-то блестящее. Берегитесь!
EN N: Goldtooth's dynamite does massive area damage. Attack from both sides! Capture the Tower to gain a forward deploy zone!
EN H: Goldtooth's Kobolds found something shiny in a Dungeon. Beware!
02. Мать Клык / Mother Fang - паучки из золотых жил, босс умеет стрелять наверх
RU N: Камни встреч можно захватывать и высаживать вокруг них войска, но эту позицию легко и потерять. Займите высоту!
RU H: В Яшмовую шахту снова набились паучки... И забрались даже в золото!
EN N: Meeting Stones are capturable deploy zones, but are easy to lose. Secure the high ground!
EN H: Spiderlings have infested the Jasperlode Mine, again... This time they've even found a way to infest every piece of Gold!
03. Начальник порта / The Dockmaster - два огра вместо одного
RU N: Переключатели позволяют менять направление, в котором идут ваши миниатюры. Собирайте золото и уклоняйтесь от бочек!
RU H: Фонки Канг вернулся из своего путешествия по реке Назферити!
EN N: Use Switches to control which direction your Minis will travel. Collect Gold and avoid the Barrels!
EN H: Fonkey Kaang has come back from his Nazferiti River surfing trip!
04. Морган Вымогатель / Morgan the Collector - второй разбойник, разбойники идут к базе
RU N: Боковой вход охраняет подручный Моргана. Встречи с ним можно избежать, если использовать переключатель на дороге.
RU H: Прислужники Моргана вернулись после осмотра самых богатых хозяйств Элвиннского леса.
EN N: Morgan's henchman guards the side entrance. The road switch can be used to avoid the henchman.
EN H: Morgan's henchman have returned from their friendly stroll through the wealthier farms in Elwynn.
05. Дробитель / Hogger - охотница и 2 налётчицы вместо троля и 2 гноллов
RU N: Подкараульте Дробителя на пути! Гноллы пока не научились смотреть вверх. Пора обломать им всю малину!
RU H: Дробитель нашел новобранцев для своего элвиннского патруля.
EN N: Ambush Hogger's patrol! Gnolls haven't figured out how to look up yet, time to crash the party!
EN H: Hogger found some new recruits for his Elwynn Patrol.


Западный край / Westfall
06. Сарыч / Vultros - за убийство крипа 3 грифа по линиям вместо 0
RU N: Когда стервятники убивают противника, их стая увеличивается. Очень жесткое мясо, но похлебка - просто объедение!
RU H: Стервятники слетелись, чтобы потолковать с Сарычем за жизнь.
EN N: When Vultures kill an enemy, another will join the flock. Stringy meat makes a tasty stew!
EN H: A committee of Vultures has flocked to convene with Vultros.
07. Старый Мрачноглаз / Old Murk-Eye - пассивная абилка "Марш мурлоков" как у мурлока-лидера
RU N: Скользкий угорь Мрачноглаза рикошетит, поражая сразу несколько целей. Когда-то и его вела дорога приключений, а потом ему проткнули крючком глаз.
RU H: Мурлоки Мрачноглаза снова маршируют!
EN N: Murk-Eye's slithering eel chains to multiple targets. He used to be an adventurous Murloc, but then he took a hook to the eye.
EN H: Murk-eye's Murlocs are on the march!
08. Маршал Краснолап / Marshal Redpaw - вместо 4 пехотинцев появляется 4 пехотинца и шаман
RU N: Броня пехотинцев уменьшает получаемый физический урон на 50%. Пробейте ее уроном от стихий!
RU H: Краснолап изучал стратегию и узнал о существовании "лекарей", что бы это слово ни значило.
EN N: Footmen are Armored, reducing Physical damage taken by 50%. Cut through with Elemental damage!
EN H: Redpaw was reading up on tactics and discovered the concept of 'Healers', whatever that means.
09. Врагорез-4000 / Foe Reaper 4000 - отталкивает при кручении, 2 уборочных голема каждые 45 сек
RU N: Захватывайте башни и удерживайте контроль над полем боя! "Крутящийся винт - просто убойная штука!" "Прекрасно, тогда давай включим!"
RU H: Инженеры Гномрегана установили на големов в Полях смерти обновление с зуботычинами.
EN N: Capture Towers and control the map! "A spinning augment would be killer!" "Sounds good, how do we turn it on?"
EN H: Gnomeregan technicians have installed Pummeling updates to all of the Golems in the Killing Fields.
10. Дредноут / The Dreadnaught - 2 красных прицела вместо одного
RU N: Ван Клиф устал быть тренировочной мишенью для пушек. Ваша база отлично подойдет в качестве замены.
RU H: Первое правило братства Справедливости: зачем покупать одну пушку, если можно заплатить больше и взять две?
EN N: Van Cleef got tired of his doors being used for cannon target practice. Your base will make a fine substitute.
EN H: Number one rule in Defias spending: Why buy one cannon when you can have two at twice the price?


Сумеречный лес / Duskwood
11. Вурдалаша / Ghoulia - после отхиливания идёт к твоей базе
RU N: Вурдалаша восстанавливает здоровье, пожирая ваших погибших бойцов. Принарядиться, поесть, подраться. "П" - приоритеты!
RU H: Сегодня Вурдалаша еще голодней обычного. Когда она покончит с закусками, то пойдет за основным блюдом.
EN N: Ghoulia will restore her health by devouring your fallen troops. Fashion, feasting, fighting. Everyone's got priorities.
EN H: Ghoulia is more ravenous than usual. Once she finishes her appetizer, she'll go looking for a main course.
12. Мор’Ладим / Mor'Ladim - из каждого убитого боссом юнита появляется не 1 скелет-маг а 2, из земли дополнительно выкапывается 2 вурдалака
RU N: Скелеты уязвимее всего, пока вылезают из земли. Вечеринки скелетов мертвого разбудят.
RU H: К группе скелетов на Вороньем холме присоединились вурдалаки!
EN N: Skeletons are vulnerable while emerging from the ground. There's a party in the graveyard, and the Skeletons just keep coming back.
EN H: Ghouls have joined the Skeleton Party at Ravenhill Cemetery!
13. Морбент Скверн / Morbent Fel - щит восстанавливается не через 105 сек а через 60
RU N: Защищайте жрицу! "Священный долг факельщика - нести Свет и разгонять зловещие тени".
RU H: Морбент Скверн варит зелье сопротивления Свету, потому что ему досаждают жрицы - у них начались каникулы.
EN N: Protect the Priestess! "It is the Torch Keeper's duty to bring Light to shatter the shadows of evil."
EN H: Morbent Fel is working on a Holy Resist potion recipe due to a recent surge of Priestesses coming in for field trips.
14. Слепая Мэри / Blind Mary - использует одержимость не каждые 35 сек а каждые 20 и +2 золотых жилы
RU N: Слепая Мэри будет вселяться в ваших существ, заставляя их сражаться против вас! Вперед, герои, навалитесь на нее все вместе! Со всеми она не справится.
RU H: Слепая Мэри еще активнее использует "Одержимость". Постарайтесь не навредить себе.
EN N: Blind Mary will possess your Minis to fight against you! Alright adventurers! Swarm her! She'll never see it coming!
EN H: Blind Mary has upped her Possession game. Try not to hurt yourself.
15. Аберкромби / Abercrombie - стежок использует крюк не каждые 15 сек а каждые 7.5
RU N: Защититесь от Стежка... еще раз! Нужно собрать как можно больше бойцов, чтобы атаковать этот ходячий резервуар слизи!
RU H: Возвращение мести, или злодеи Сумеречного леса наносят ответный удар.
EN N: Defend against Stitches... again! Rally as many troops as we can to assault the Hot Tub Slime Machine!
EN H: The Return of the Revenge of Duskwood's most villainous duo.


Тернистая долина / Stranglethorn Vale
16. Проклинатель Джин’до / Jin'do the Hexxer - увеличенный рендж хекса
RU N: "Добро пожаловать на грандиозное шоу, друзья. Сейчас я покажу вам такое вуду!"
RU H: "Смотри, что с тобой сделает мое большое страшное вуду!"
EN N: "Welcome to de great show, friends. Just wait 'til I be showing ya how I do de Voodoo dat I do."
EN H: "Now witness de full powah of mah Big Bad Voodoo!"
17. Король Мукла / King Mukla - бананы уменьшают лвл, а не увеличивают
RU N: Собирайте бананы Муклы, чтобы повышать уровень всех ближайших бойцов. Громадная горилла-гигант горланит на арене Гурубаши!
RU H: Мукла притащил на арену новый сорт бананов и теперь жульничает.
EN N: Mukla's Bananas will level up ALL nearby combatants when collected. Grapple with the gargantuan gorilla goalie of the Gurubashi Arena!
EN H: Mukla brought a new strain of Bananas to the Arena that don't seem quite fair.
18. Король Бангалаш / King Bangalash - появляется Снид
RU N: Хеминг Эрнестуэй-младший навсегда запомнит день, когда Бангалаш сожрал 27-ю страницу "Зеленых холмов Тернистой долины".
RU H: Шахтеры Торговой компании перебрались на территорию Бангалаша и заручились помощью Снида! Устройте ему веселую жизнь.
EN N: Hemet Nesingwary Jr: will never forget the day Bangalash ate page 27 of The Green Hills of Stranglethorn.
EN H: The Venture Co. Mining crew has expanded their operation into Bangalash's turf and recruited Sneed! Don't let him get too comfortable.
19. Джин’рок Разрушитель / Jin'rokh the Breaker - троль-громила появляется не каждые 60 сек, а каждые 30 сек  и отталкивает
RU N: На острове Йоджамба тролли решают все проблемы кулаками.
RU H: Накачанные тролли много тренировались после вашей последней встречи. А чем занимались вы?
EN N: On Yojamba Isle, Trolls prefer to solve their problems with punches.
EN H: The Swole Trolls have been training non-stop since your last encounter. Have you?
20. Барон Ревилгаз / Baron Revilgaz - 2 ядра вместо 1
RU N: Командир флота Морской Рог стреляет из пушки, как только видит врага. Костоломы из Пиратской Бухты уже хорошо приноровились уворачиваться от шальных ядер.
RU H: Морской Рог последовал правилам братства Справедливости и докупил еще одну пушку.
EN N: Fleet Master Seahorn will fire his cannons at the nearest enemy he sees. Booty Bay Bruisers have gotten good at dodging errant cannonballs, mostly.
EN H: Seahorn took a page from the Rules of Defias Spending Handbook and bought himself another cannon.


Степи / The Barrens
21. Газлоу / Gazlowe - отличий не найдено
RU N: Газлоу разместил ракеты на своих башнях. Используйте их против его же армии! "Порох хорошо идет куда угодно. В бомбы, в ракеты, в курицу... куда угодно".
RU H: Газлоу снабдил всех новыми изобретениями из Прибамбасска. А про инструкции забыл.
EN N: Gazlowe has outfitted his Towers with Rockets, turn them against his army! "Gun powder goes with everything. Bombs, rockets, chicken... everything."
EN H: Gazlowe outfitted everyone with a fresh batch of gadgets from Gadgetzan. Safety manuals not included.
22. Чарлга Остробок / Charlga Razorflank - 6 свинобразов вместо 3
RU N: Чарлга обездвиживает все наземные отряды противника. Геомантия очень помогает ухаживать за остротерном.
RU H: Вы потревожили заросли остротерна, и недовольных свинобразов все больше с каждой минутой!
EN N: Charlga will Root all nearby enemy ground Troops, immobilizing them. Tending Briarthorn garden is so much easier with geomancy.
EN H: We've disturbed the briarthorn patch, and more Quilboar are burrowing out by the minute!
23. Гьюли / Geaulieu - ядовитый камень встреч
RU N: "В округе замечены больные животные. Проверьте, так ли это, и не забудьте помыться перед тем, как возвращаться".
RU H: Болезнь расползается! Даже камни, и те заразные!
EN N: "Diseased wildlife has been spotted on the outskirts. Check it out, and clean yourself off before you come back."
EN H: Disease is still spreading! Even the stones are getting infected!
24. Хэзрул Кровавая Отметина / Hezrul Bloodmark - атакует когда погибло не 3 а 2 кентавра
RU N: Кентавры из племени Колкар считают, что лучшая защита - это нападение. А лучшее нападение - тоже нападение.
RU H: Если атака не принесла результатов, нужно атаковать еще раз!
EN N: The Kolkar centaurs believe the best defense is a good offense, which is also the best offense.
EN H: If the best offense doesn't do the job, it's time for more offense!
25. Громмаш Адский Крик / Grommash Hellscream - постоянная жажда крови, а не после крика
RU N: Клан Песни Войны тренируется каждый день. Нам очень повезло, что тренировочные манекены сами приходят к воротам.
RU H: После вашей последней встречи боевые кличи Громмаша стали еще громче.
EN N: The Warsong train every day. How lucky to have so many training dummies arrive at our gates.
EN H: The rallying cries of Grommash have gotten louder since your last encounter.


Ясеневый лес / Ashenvale
26. Драака / Draaka - у драаки чаще атака и дальше расстояние
RU N: Обычно лес валят топором. Но если сил немерено, то камни тоже подойдут.
RU H: Драака установила на катапульту рычаг покрепче. А вы как раз подоспели к испытаниям!
EN N: Axes are the obvious choice for felling trees. It turns out that with enough force, rocks work just fine.
EN H: Draaka has installed a reinforced catapult arm, and you are just in time for a demonstration!
27. Приливница / Tideress - элементали дробятся на капли
RU N: Потеряв половину здоровья, Приливница погрузится под воду и атакует в ответ! В разгар боя Приливница закипает от злости.
RU H: Элементали воды всегда разделяются на один раз больше, чем хотелось бы.
EN N: Tideress will submerge at half health and counterattack you! Come and sit a spell at the enchanting Mystral Lake. Water you waiting for?
EN H: Water Elementals always divide one more time than you want them to.
28. Веткохват / Branch Snapper - болотные твари появляются каждую минуту а не раз в 2 минуты
RU N: Ветки, сучья, кости, шеи - болотным тварям все едино.
RU H: Веткохват удобрил болото, и болотные твари теперь этим пользуются.
EN N: Branches, twigs, bones, necks, it's all the same to the Bog Beasts.
EN H: Branch Snapper has fertlized the bog, and the Bog Beasts are reaping the reward.
29. Майев Песнь Теней / Maiev Shadowsong - вместо 2 волков из домика появляются 2 волка и охотница
RU N: Все отряды Майев могут становиться незаметными. В Ясеневом лесу есть смысл бояться собственной тени.
RU H: Дозорные Майев отрабатывают навык маскировки и пригласили вас поучаствовать.
EN N: All of Maiev's troops have Stealth. In the forests of Ashenvale, there's a reason to be afraid of your shadow.
EN H: Maiev's Watchers are practicing their stealth training, and you are invited.
30. Раэна Волкопас / Raene Wolfrunner - каждую минуту 3 охотницы
RU N: Защита Астранаара усилена патрулями охотниц. "Вступайте в ряды Среброкрылых Часовых! Жестокие убийства в защиту природы!"
RU H: Патрули охотниц нашли новые тропы, чтобы лучше защищать Астранаар.
EN N: Astranaar's defenses have been bolstered by Huntress patrols. "Join the Silverwing Sentinels! Only you can prevent forest fliers."
EN H: Huntress patrols are testing alternate routes to defend Astranaar.


Темные берега / Darkshore
31. Глубомрак / Murkdeep - больше урон у босса
RU N: Глубомрак впадает в исступление, когда убивают мурлока. "Месть - это рыбное блюдо, которое мрргллл!"
RU H: Глубомрак сегодня еще злее обычного. Он всегда злой, но все же!
EN N: Murkdeep will become enraged when a murloc is slain. "Revenge is a fish best served mrrggglll."
EN H: Murkdeep seems angrier than usual. Well, he's always angry, but still.
32. Лунокоготь / Lunaclaw - луч света замедляет ещё сильнее
RU N: Поражает приближающихся противников "Лунным огнем". "В эту пещеру не проникает солнечный свет, и поэтому отдуваться придется луне".
RU H: Похоже, Лунокоготь устраивает дискотеку.
EN N: Blasts enemies with Moonfire as they approach. "With no sunlight in this cave, the moon must rise to the occasion."
EN H: It's starting to feel like Lunaclaw is hosting a personal disco in here.
33. Древо мудрости Ону / Onu, Ancient of Lore - появляется не 1 дерево раз в 90 сек а 2 дерева раз в 45
RU N: Древа войны двигаются к вашей базе, призывая отряды. "Древам нравятся тишина и покой, так что сматывайте удочки!"
RU H: Кто же знал, что древа так быстро растут?
EN N: Ancients of War summon units as they approach your base. "Ancients like their grove quiet and undisturbed, so get off their lawn!"
EN H: Who knew Ancients could grow up so fast?
34. Тенекоготь / Shadowclaw - 2 троля со скрытностью, появляются через 30 сек после их убийства
RU N: "Тенекоготь - чемпион Темных берегов по игре в прятки. Конкурентов у него просто нет!"
RU H: На юге Темных берегов звери приручают вас.
EN N: "Shadowclaw is the hide-and-seek champion of Darkshore - it's not even a contest, really."
EN H: In Southern Darkshore, Beasts tame you.
35. Леди Веспира / Lady Vespira - чаще бьет молнией
RU N: "Она была простой ведьмой, да... Молния ударит, может, раз, а может, два!"
RU H: Веспира обуздала силы прилива и ветра, чтобы раздуть свою ярость.
EN N: "She was just a Witch... lightning strikes maybe once, maybe twice!"
EN H: Vespira has harnessed the tide and winds to amplify her Fury.


Тысяча Игл / Thousand Needles
36. На’шала Ткач Песков / Na'shala the Sandweaver - оба миража вместо одного
RU N: Каждый новый отряд также создает хрупкий, но мощный мираж. Песок проникает всюду... и достает всех.
RU H: Магия На'шала до того сильна, что ваши войска считают себя миражами!
EN N: Every Troop played will create an additional fragile but powerful mirage. Sand gets everywhere... and everyone.
EN H: Na'shala's magic is so potent that your own troops think they are mirages!
37. Рок’Алим Крушитель / Rok'Alim the Pounder - вместо 1 голема раз в минуту появляется 2 голема каждые 30 сек
RU N: Ну что, понеслись! Превратите этого элементаля в кучу шлака, пока вас самих не завалило!
RU H: Однажды вы найдете меня под обвалом, когда груда булыжников рухнет с неба.
EN N: Are you ready to rock? Grind this Elemental to rubble before the landslide brings you down!
EN H: Someday you will find me caught beneath the Landslide, from an avalanche of boulders from the sky.
38. Гренка Кровавый Визг / Grenka Bloodscreech - в золотых жилах зотоло появляется в 2 раза быстрее
RU N: На переполненный золотой рудник слетаются гарпии! "Каньон Визга? Почему он так на... а, понятно".
RU H: Перья, деньги, два крыла.
EN N: Harpies will flock to a full gold mine! "Screeching Canyon? Why do they call it... oh."
EN H: Mo' Money, Mo' Harpies, Mo' Problems.
39. Магата Зловещий Тотем / Magatha Grimtotem - раз в минуту появляется не 1 тауренка а 3
RU N: "Ну и пусть! Я построю свой Громовой Утес! С тайными пещерами, грибами, прудами духов и..."
RU H: Бросаться в бой удобнее, если бежать под горку.
EN N: "I'll make my own Thunder Bluff! With secret caverns, and mushrooms, and spirit pools, and..."
EN H: Charging is easier when you are running down hill.
40. Кэрн Кровавое Копыто / Cairne Bloodhoof - перерождение на 3 иллюзии
RU N: Если Кэрн не прекратит размахивать своим тотемом, нам придется переименовать это место в Миллион Игл.
RU H: Кэрн приготовил для вас сюрприз, который напомнит о настоящей силе вождя!
EN N: With all of Cairne's Totemic Slam demonstrations, we're going to have to call this place Million Needles.
EN H: Cairne has a surprise for you, reminding you of the true power of the Chieftain!


Лордерон / Lordaeron
41. Шеф-повар Одри / Chef Audrey - мясной фургон появляется не раз в 2 минуты, а раз в 45 сек
RU N: В кафе Подгорода новое меню! Самые свежие ингредиенты!
RU H: Если бросать мясо дальше, то можно накормить еще больше гостей!
EN N: New specials at the Undercity Cafe! Fleshest ingredients around!
EN H: Turns out you can feed more customers when you can fling meat even further!
42. Сын Аругала / Son of Arugal - постоянная ночь
RU N: Берегитесь - когда восходит луна, гилнеасцы обращаются в воргенов! Стаи Темного Клыка и Лунной Ярости всегда проводят поединки при ярком свете луны.
RU H: Самая долгая ночь.
EN N: Gilneans will shapeshift into Worgen as the moon rises, beware! The Shadowfang and Moonrage packs always duel at high moon.
EN H: The longest night.
43. Маг крови Талнос / Bloodmage Thalnos - 4 банши вместо 2 и атакуют базу
RU N: Талнос по ночам постоянно вкалывает на кладбище монастыря Алого Ордена.
RU H: Банши не знают покоя и мечтают заполучить вашу душу.
EN N: Thalnos always works the graveyard shift in the Scarlet Monastery.
EN H: The Banshees are restless, and hungry for your soul.
44. Ирод / Herod - пехотинцы с шаманами и рубаки с пиромантками
RU N: "И как мне крутиться вихрем в такой тяжелой броне? Мой стальной пресс и так прекрасно меня защищает!"
RU H: Ирод никогда не отличался тонкостью или изяществом.
EN N: "How do you expect me to properly Whirlwind with this clumsy armor? My abs are steel enough, thank you!"
EN H: Herod was never really known for subtlety or finesse.
45. Инквизитор Вайтмейн / Inquisitor Whitemane - использует кольцо света
RU N: Вайтмейн и Могрейн защищают друг друга, их надо победить одновременно! Сплетники в таверне шепчутся и спорят: как правильно - Момейн или Вайтгрейн?
RU H: Вайтмейн и Могрейн вернулись к своим наставникам, чтобы научиться усиливать армии.
EN N: Whitemane and Mograine protect each other, defeat them at the same time! In whispers, tavern gossips debate: Is it Momane, or Whitegraine?
EN H: Whitemane and Mograine went back to their trainers to learn some party buffs.


Внутренние земли / Hinterlands
46. Ведьмиса / Vilebranch Hexx - сплеш у выстрелов босса
RU N: Забравшись на храм, она способна поражать магией тьмы противников на большой дистанции. "Бух! Головы как не бывало!"
RU H: Племя Порочной Ветви всегда изучало магию тени, но мало кто может сравниться с амбициозной Ведьмисой.
EN N: Standing high atop her temple allows her to snipe distant enemies with shadow magic. "... Boom, headshrunk!"
EN H: The Vilebranch Tribe has always dabbled in shadow magic, but none match Hexx's ambition.
47. Рик / The Reak - посылает небольших слизней
RU N: Поглощает ваши отряды, получая урон в объеме, зависящем от их запаса здоровья. "Намерения у общества любителей объятий со слизнюками были благородные, но век его был короток".
RU H: Рик сожрал столько всего, что едва не лопается по швам.
EN N: Consumes your units and takes damage based on their health. "The Ooze-Hugger Society had noble intentions, but did not last very long."
EN H: The Reak has eaten so many things that it's barely holding itself together.
48. Мрачноус / Grimungous - бросает камни по 2 линиям вместо 1
RU N: Периодически выкатывает валуны, уничтожающие все на своем пути. "Его проказы страховка не покрывала, и поэтому Федерация боулинга Внутренних земель вынуждена была прекратить работу".
RU H: Когда есть собственный боулинг, можно катать камни сколько угодно.
EN N: Periodically rolls boulders that destroy everything in their path. "The Hinterlands Bowling League was forced to shut down when insurance refused to cover him."
EN H: The best part of running your own bowling range is you can hurl as many boulders as you want.
49. Старейшина Сломанный Клык / Elder Torntusk - после сна миниатюры переходят на сторону врага
RU N: Победите старейшину Сломанного Клыка, избегая тропы Следопыта Снов. "Постарайтесь не заснуть на ринге, сражаясь с этим дуэтом из дракона и тролля".
RU H: Приятные сны в мгновение ока оборачиваются кошмарами.
EN N: Defeat Elder Torntusk while avoiding Dreamtracker's path. "Try not to sleep in the ring when taking on this Troll and Dragon tag-team match."
EN H: Pleasant dreams can turn to fervent nightmares in an instant.
50. Фалстад / Falstad - оставляет на земле молоты
RU N: "Этот дворф с радостью наглядно объяснит, почему ему так нравится этот молот. Но демонстрация может вас шокировать!"
RU H: Фалстад разрешил своему грифону поиграть с сумкой для молотов. Похоже, она слегка прохудилась.
EN N: "This dwarf is ready to reveal why he loves his hammer so much. The results will shock you!"
EN H: Falstad let his Gryphon play with his bag of hammers. It might have a few new holes in it.


Пылевые топи / Dustwallow Marsh
51. Кровокоготь Ненасытный / Goreclaw the Ravenous - раз в минуту появляются ящеры
RU N: Кровокоготь найдет уязвимое место любой жертвы и быстро ее добьет. Пара ударов - и ты труп.
RU H: Из яиц вылупились детеныши, и Кровокоготь будет защищать их до последнего.
EN N: Goreclaw can find any weakness, and will Execute any Troop quickly. Two strikes, and you're out.
EN H: Goreclaw's eggs have hatched, and she's ready to fiercely defend them.
52. Табета / Tabetha - перестаёт кидать зелья в твои миниатюры
RU N: Зелий хватит на всех. Мои алхимики разнесут твою базу по кирпичику!
RU H: Ученики слегка потеряли свой пыл и больше не бросают зелья во все, что движется.
EN N: Bubble, bubble, toil and trouble. Watch my alchemists turn your base to rubble!
EN H: Apprentices have gotten a tad less zealous about throwing potions at literally anything that moves.
53. Королева пауков / Darkmist Broodqueen - взрывные паучки?
RU N: Хотите стать ткачами своей судьбы? Никакая всемирная паутина с моей не сравнится!
RU H: Поголовье пауков в Мглистой пещере растет буквально взрывными темпами.
EN N: Come... join my weaving webinar. My children need tips on web design.
EN H: Darkmist's new brood population is exploding - literally.
54. Джайна Праудмур / Jaina Proudmoore - 4 ледяных ловушки вместо 2
RU N: Не желаю, говорит, быть адмиралом Кул-Тираса, а хочу быть владычицей морскою. Со стариком ее, правда, нехорошо получилось... А золотую рыбку она превратила в овцу.
RU H: Джайна взялась за книги и начертила еще больше рун, чтобы никто не отвлекал ее от занятий.
EN N: Beloved leader of Theramore, skilled in the magics of old. And if you take the fight to her, you're going to get very, very cold.
EN H: Jaina's busy studying, and has put up some more runes to ensure additional peace and quiet.
55. Огнебор / Emberstrife - 2 бандита
RU N: "Слушай, я не буду говорить за всех драконов, но он живет в пещере, и у него там целая груда сокровищ, так что..."
RU H: Огнебору надоело, что все воруют золото, и он заручился помощью кучки головорезов.
EN N: "Look, I don't mean to generalize about dragons but he lives in a cave, and he does have a treasure pile, so..."
EN H: Emberstrife got tired of everyone stealing gold, and has employed a few unscrupulous bandits to assist.


Кратер Ун'Горо / Un'Goro Crater
56. Смоляной исполин / Tar Tyrant - каждые 35 сек появляется не по 1 ящеру а по 2 на точке
RU N: Смола защищает лучше любой брони - оружие просто намертво прилипает к шкуре.
RU H: Несколько зверей увязли в смоляных ямах, и ящеры вышли, чтобы перекусить.
EN N: "Hey now, you're in all tar, get your sink on, all day!" - Ancient Lakkari Tar Pits song
EN H: Some local fauna got stuck in the tar pits, and the Raptors have come out for a snack.
57. Ак’лок и У’ча / Uhk'loc and U'cha - коричневый У'ча ходит по карте, белый Ак'лок достреливает до базы
RU N: В Пещере лишайников много удивительных обитателей, в том числе два могучих брата-примата.
RU H: У'ча собирает пещерные грибы. Знаете какой он злой, когда голодный? Скоро узнаете.
EN N: Fungal Rock is home to many things, including this primal pair of powerful primate punishers.
EN H: U'cha is out foraging for cave mushrooms. Have you ever seen how angry a hungry ape can get? You are about to.
58. Яропламень / Blazerunner - элементаль огня каждые 20 сек а не 40 сек
RU N: Элементали огня Яропламеня оставляют после смерти области лавы. Вулкан Огненного Венца, уютная печка для проведения пятого ежегодного ун'горского конкурса на лучшее чили.
RU H: Мне кажется, или вулкан сегодня чуть горячее?
EN N: Blazerunner's Fire Elementals will drop a pool of lava upon death. Fire Plume Ridge, cozy hotspot of Un'goro's 5th annual chili cookoff.
EN H: Is it me or is the volcano just a little hotter today?
59. Ваятель кристалов / The Crystal Shaper - големы появляются уже забафанные, три голема вместо одного
RU N: У каждого кристалла особая способность. "Из камня воду не выжмешь". "А ману из кристалла?"
RU H: Как оказалось, стражи могут заряжать больше одного кристалла за раз. Кто бы мог подумать?
EN N: Each Crystal has a unique power. "You can't draw blood from a stone." "How about mana from a crystal?"
EN H: It turns out Guardians can power up with more than one crystal at a time. Who knew?
60. Королева дьявозавров / Devilsaur Queen - когда королева продвигается вперед -- появляются дополнительные ящеры и забирают вышки
RU N: Королеву Ун'Горо может сразить только одно. Ну, то есть сразить может много чего... но бейте только по лодыжкам.
RU H: Когда королева рычит, она утверждает господство на своей территории.
EN N: The Queen of Un'Goro can only be stopped by one thing. Well, lots of things, just focused on her shins.
EN H: When this Queen roars, she asserts her rule over her territory.


Зимние Ключи / Winterspring
61. Урсиус / Ursius - камень встреч удалён
RU N: Друзья, к чему нам все это? Оружие, зубы, когти... Давайте откажемся от этого. Оставим только дружеские объятия!
RU H: Урсиус нашел в своей пещере большой светящийся валун и затеял капитальный ремонт.
EN N: Prepare yourself for a barbaric brawl with an unbearable ursine, whether bare knuckled or bearing arms.
EN H: Ursius saw a large glowing rock in his cave and decided to redecorate, with vigor.
62. Кашох Разоритель / Kashoch the Reaver - вечная заморозка
RU N: Чтобы давить врагов в лепешку, этому великану Ледяного Молота не нужен никакой молот.
RU H: Бодрая прогулка по холодку? Нет, мороз стоять не велит.
EN N: It is not "Ice to meet you", it's "Freeze a jolly good fellow" to this giant of Frostmaul Ravine.
EN H: Brisk walk? Or frozen solid?
63. Ши-Ротам / Shy-Rotam - рывок к башням
RU N: Гордость и мощь Уступа Леопардов. Приручив мясом и костями фурболгов, когда-нибудь вы даже сможете их оседлать!
RU H: Эти кошки сильно привязались к своим башням и вряд ли захотят делиться.
EN N: The powerful pride of Frostsaber Rock. With lots of meat and Winterfall bones, you might even be able to ride them!
EN H: These cats have taken a liking to their towers, and don't like to share.
64. Лазурис / Azurous - драконы вместо дракончиков
RU N: Прогноз погоды в Круговзоре: снег и возможное выпадение дракончиков.
RU H: Ой, милые дракончики подросли!
EN N: Weather forecast from Everlook: Snow with a chance of whelplings.
EN H: Aww, those baby Whelps are all grown up!
65. Генерал Колбатанн / General Colbatann - все юниты замедлены, добавлены яйца
RU N: Захочешь слямзить яйца в пещере Мазторил - генерал Колбатанн сделает из тебя омлет.
RU H: Генерал Колбатанн хочет показать вам, что такое вечная мерзлота.
EN N: Try to poach the eggs in Mazthoril Cavern and General Colbatann will scramble you over-easy.
EN H: General Colbatann would like to kindly introduce you to the concept of permafrost.


Чумные земли / Plaguelands
66. Гиш Недвижимый / Gish the Unmoving - крошка гиш на камне встреч
RU N: Вы уже вооружились Неудержимой силой?
RU H: Приятели Гиша решили его навестить и обзавелись собственными насестами.
EN N: Have you equipped your Unstoppable Force?
EN H: Gish's friends have come to visit, and have found their own perches.
67. Араж Призыватель / Araj the Summoner - баншам добавлена незаметность
RU N: Все войска Аража после смерти восстают как банши. Араж не виноват, что у него такой злобный оскал. Сложно изобразить что-то другое на голом черепе.
RU H: Одержимость - дело житейское.
EN N: All of Araj's Troops will resurrect as a Banshee upon death. Araj doesn't mean to be rude, he just has resting lich face.
EN H: A little extra Possession goes a long way.
68. Тирион Фордринг / Tirion Fordring - лечит по всей карте
RU N: Применение любого заклинания воскрешает небольшую группу скелетов. Непогрешимый паладин и почетный редактор книги "Раскачаем этот Свет".
RU H: Тирион много занимался и готов прочитать вам еще одну лекцию. Ему все равно, хотите вы этого или нет!
EN N: A small Skeleton Party will rise wherever you cast a spell. Pure Paladin, and proud proofreader of 'The Light, and How to Swing It'.
EN H: Tirion's been studying up and would like to give you another lecture. Whether you want it or not.
69. Рамштайн Ненасытный / Ramstein the Gorger - поганища пожирают после крюка (как стежок)
RU N: Когда Рамштайн пришел в Стратхольм, он повыбивал все двери просто из принципа. Не уцелело ни одной петли.
RU H: Редкий искатель приключений заходит так далеко, и у поганищ разыгрался аппетит.
EN N: When Ramstein came to Stratholme, he smashed down every door out of principle. Not a hinge was spared.
EN H: There haven't been very many adventurers that have made it this far, and the Abominations are getting hungry.
70. Барон Ривендер / Baron Rivendare - дополнительно 8 скелетов-магов каждую минуту
RU N: Все ваши отряды будут возрождаться в виде скелетов у ритуальной руны. "Вступай в культ, говорили они. Покоряй мир, говорили они. Я бы лучше обратно на корабль".
RU H: Барон устроил скелетам праздник и недоволен тем, что вы явились без приглашения.
EN N: Your Troops will rise again as Skeletons at the ritual rune. "Join the Cult they said, enslave the world they said, I'd rather be sailing."
EN H: Baron is throwing a party for his Skeletons, and doesn't appreciate you crashing it.


Черная гора / Blackrock Mountain
71. Волкан / Volchan - 3 доп огненных великана, Волкан делится надвое
RU N: Этого огромного огненного великана нетрудно выследить в Тлеющем ущелье. Он оставляет за собой пылающие степи.
RU H: Когда живешь рядом с потоком магмы, камушки так и просятся в тело.
EN N: It's easy to track this massive Molten Giant through Searing Gorge by trailing his Burning Steppes.
EN H: The best part of working next to a magma flow is that there are always more rocks to embody.
72. Омнитрон / Omnotron - 6 големов вместо 4
RU N: Победите всех четырех големов Черного Железа! Система безопасности клана Черного Железа: в каждой комнате по голему.
RU H: Сегодня фабрика "Омнитрона" перевыполнила план.
EN N: Defeat all four Dark Iron Golems! Dark Iron home security systems: A golem for every room in the house.
EN H: The Omnotron factory has a surplus today.
73. Император Тауриссан / Emperor Thaurissan - огненные великаны вместо элементалей огня
RU N: С таким тестем, как Бронзобород, любой возьмет огненный молот и начнет крушить все подряд.
RU H: Элементали огня вышли из моды, а вот огненные великаны улетают как горячие пирожки.
EN N: If Bronzebeard was your father in law, you'd want to smash things with fiery hammers too.
EN H: Fire Elementals are so last season, Molten Giants are the new hotness.
74. Ренд Чернорук / Rend Blackhand - чернорук подрывает и ставит новые яйца
RU N: Твой клан приручает только волков? Слабаки. В истинной Орде мы летаем на драконах!
RU H: А вы хотели знать, откуда в гнездовье столько яиц?
EN N: How quaint that your clan has only managed to tame wolves. The true Horde ride Drakes!
EN H: Ever wonder how the rookery got full of eggs?
75. Генерал Драккисат / General Drakkisath - у вражеских миниатюр сопротивление
RU N: На что пойдешь ради знамени клана Черной горы? Не надо задавать ему таких вопросов - ответ вам не понравится.
RU H: Прислужники генерала до того привыкли вызывать огонь на себя, что он на них больше не действует.
EN N: What would you do for a Blackrock Clan banner? Don't ask him, you won't like the answer.
EN H: The General's minions have spent so much time under fire, they've developed a bit of Resistance.


Лунная поляна / Moonglade
76. Брумеран / Brumeran - яйца отравляют и оглушают
RU N: Химера парит над горами Лунной поляны, защищая от захватчиков свое гнездо.
RU H: Уничтоженные яйца химер теперь взрываются и наносят урон бойцам!
EN N: The chimaera soars above the peaks of the Moonglade defending her rookery from invaders.
EN H: Chimaera's eggs explode when destroyed, damaging nearby enemies!
77. Блеск Звезд и Омнурон / Starblaze and Omnuron - медведь и жажда крови со старта
RU N: Когда ход боя складывается не в пользу этих друидов, они оборачиваются в ворона и медведя, чтобы стать сильнее!
RU H: Блеск Звезд начинает бой уже превратившись, и оба друида приходят в ярость!
EN N: When the tide turns against the Druids, they unleash their powerful Bear and Stormcrow Forms!
EN H: Starblaze is already transformed, and both Druids are enraged!
78. Светик / Brightwing - каждые 20 сек спавнит чудесного дракончика
RU N: Ее сила - в волшебных камнях вокруг рощи. Захватите их, чтобы вернуть себе лес!
RU H: Светик зовет семью, чтобы защищать рощу всем вместе!
EN N: Her power rests in the magical stones that surround the grove, capture them to take the forest back!
EN H: Brightwing summons her family to help defend the grove!
79. Кенарий / Cenarius - радиус спокойствия увеличен на всю карту
RU N: Лидер и целитель Круга Кенария использует силу спокойствия, чтобы помочь союзникам в сражении с порчей!
RU H: Спокойствие Кенария распространяется на всю карту!
EN N: The Cenarion Leader and Healer uses the forces of tranquility to aid his allies in the fight against corruption!
EN H: Cenarius's Tranquility is map-wide!
80. Изера / Ysera - болотные твари заменены на химер, стервятники на паучков
RU N: Продержитесь против волн кошмаров спящей Изеры!
RU H: Волна новых кошмаров готова обрушиться на Азерот!
EN N: Survive the waves of Ysera's nightmares as she sleeps!
EN H: An entirely new wave of nightmares waits to be unleashed!


Логово Ониксии / Onyxia's Lair
100. Ониксия / Onyxia -
RU N: Сразитесь с королевой черных драконов... если осмелитесь. Как много дракончиков! Бейте их!
EN N: Challenge the Queen of the Black Dragonflight... if you dare. Many whelps! Handle it!



архив со всеми картинками https://mega.nz/file/ReUCVDCR#jTpwoufbw-XdQjx7sxouZB1nWwXL2zxNIFF563mm5Hg
+ обновление К'Удах https://mega.nz/file/ZGF2ABgC#OggtHpIvShoY4DjpNKjBYEFOgcQfqT7yOBjIU0Nz89w
« Последнее редактирование: 17 Февраля, 2025, 10:24:57 by a2019 »

 

закрыть