Вот бы настучать по голове тому, кто в названии ролика капсом кликбейтит "ANIME". Это "аnimated movie" или "animation" и т.п., грубо говоря - мультфильм. Аниме имеет характерную рисовку.
а на русском не будет чтоли?
Любые ру-субтитры на ютубе включаются вот так. Работает даже если самих субтитров не предусмотрено, но доступна возможность включить их автоматический вариант. А доступно оно почти всегда. Пожалста.
Не хочу расстраивать фанатика, но:
The word anime is a shortened form of the Japanese word animēshon, which means "animation."
Anime is the shortened form of the Japanized version of the English word animation: アニメーション (animeeshon)
In Japan, “anime” refers to all cartoons, including western cartoons (so Spongebob is called anime in Japan). Outside Japan anime only refers to Japanese animation because the Japanese call it such
Примерно такая же фигня с JRPG. В случае этого жанра японцы вообще не одупляют почему Japan RPG. Для них это просто RPG.
Так происходит когда влезаешь в культуру не пытаясь понять её. Отсюда и корни заявления, что аниме - не мультики, но сами же японцы, которые их рисуют, считают иначе.
[
Надеюсь не надо пояснять значение и происхождение слова "мультик"? Ну или хотяб в гуголъ слазий]