WORLD OF WARCRAFT

Тема: Подборка небольших изменений в 38394 сборке обновления 9.1 на PTR  (Прочитано 9304 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Decodance

  • Завсегдатай
  • **
  • Сообщений: 169
  • Рейтинг:0 (+0 | 0)
норм так рескин донатного пета сделали. Смысл теперь от донатного?

Меня одного коробит от названия "промежуток"? Как будто "просак". А это сами знаете где

Как вариант перевода "In Between" на ваш взгляд будет более красивым, но не менее точным?
Междумирье. Но для этого нужно включать фантазию, и врубаться в контекст, а не подправить машинный перевод

Molfy

  • Старожил
  • ***
  • Сообщений: 2330
  • Рейтинг:1 (+1 | 0)
норм так рескин донатного пета сделали. Смысл теперь от донатного?

Меня одного коробит от названия "промежуток"? Как будто "просак". А это сами знаете где

Как вариант перевода "In Between" на ваш взгляд будет более красивым, но не менее точным?
Междумирье. Но для этого нужно включать фантазию, и врубаться в контекст, а не подправить машинный перевод
Скорее "междуковенантье", поскольку находится не между всеми и любыми мирами, а только между фрагментами Шадоуландсов. По существу это основа ШЛ внутри которой находятся "пузыри" отдельных посмертий - Ревендрет, Бастион, Арденвельд, Малдраксус и иже с ними.
"Междумирье" красивее, но не точно. "Промежуток" и не слишком точно, и не чрезмерно поэтично...

Как будто "просак". А это сами знаете где
Это в станке для накручивания верёвок, а вовсе не там, где можно было подумать...
Agus fágaimíd siúd mar atá sé

Decodance

  • Завсегдатай
  • **
  • Сообщений: 169
  • Рейтинг:0 (+0 | 0)
норм так рескин донатного пета сделали. Смысл теперь от донатного?

Меня одного коробит от названия "промежуток"? Как будто "просак". А это сами знаете где

Как вариант перевода "In Between" на ваш взгляд будет более красивым, но не менее точным?
Междумирье. Но для этого нужно включать фантазию, и врубаться в контекст, а не подправить машинный перевод
Скорее "междуковенантье", поскольку находится не между всеми и любыми мирами, а только между фрагментами Шадоуландсов. По существу это основа ШЛ внутри которой находятся "пузыри" отдельных посмертий - Ревендрет, Бастион, Арденвельд, Малдраксус и иже с ними.
"Междумирье" красивее, но не точно. "Промежуток" и не слишком точно, и не чрезмерно поэтично...

Как будто "просак". А это сами знаете где
Это в станке для накручивания верёвок, а вовсе не там, где можно было подумать...
Когда ты говоришь слово ''мир'', ты подразумеваешь землю, или всю вселенную? Ставлю на первый вариант.

Пура

  • Завсегдатай
  • **
  • Сообщений: 893
  • Рейтинг:0 (+0 | 0)
норм так рескин донатного пета сделали. Смысл теперь от донатного?

Меня одного коробит от названия "промежуток"? Как будто "просак". А это сами знаете где

Как вариант перевода "In Between" на ваш взгляд будет более красивым, но не менее точным?
Междумирье. Но для этого нужно включать фантазию, и врубаться в контекст, а не подправить машинный перевод
Междуземелье тогда уж, мы же в землях теней, а не в мирах. Они слишком мелкие для "целого мира"

Molfy

  • Старожил
  • ***
  • Сообщений: 2330
  • Рейтинг:0 (+0 | 0)
(показать/скрыть)
Когда ты говоришь слово ''мир'', ты подразумеваешь землю, или всю вселенную? Ставлю на первый вариант.
Любую из таких сущностей Варкрафта как: материальный мир, тёмные земли, изумрудный сон и прочие, коих исходя из схемы "Хроник" может быть сделано дофига...
Agus fágaimíd siúd mar atá sé

 

закрыть