хз почему но все вот эти вот тизеры, которые ребята из хартстоун команды придумывают меня наполняют огромнейшим чувством предвкушения дополнения. годно они над газетой потрудились.
На первый взгляд все ок. Но всматриваясь, обнаруживаешь ну кучу просто косяков что по переводу, что по отсутствию мелочей, адаптации текста и типа того. Сам принцип тизеров от Б мне очень нравится - ОВ с с газетками, ХС сейчас вот. Но локализаторы порой очень халтурно подходят к вопросу, как по мне.
зыЖ имею отношение к верстальной, дизайнерской и корректировке текста отрасли (ну, шоп не на пустом месте минусы ставили)
