WORLD OF WARCRAFT

Тема: Overwatch: 美的旅行博客 — дневник Мэй  (Прочитано 7196 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

YaP

  • Ветеран
  • ****
  • Сообщений: 5522
  • танки, дц и немного дд.

  • Варкрафт: +
    • Имя: Пертуссин
    • Класс: Друид
    • Сервер: Гордунни
Re: Overwatch: 美的旅行博客 — дневник Мэй
« Ответ #15 : 04 Ноября, 2015, 19:32:29 »
  • Рейтинг:0 (+0 | 0)
美的 - эстетический
Вот только
Цитировать
Měide
Язык оригинала: японский
Далее в тексте 美 (Мэй) используется как подпись (хотя да события происходят на территории Сев. Америки), а 的 - гугля предлагает перевод "из", могу предположить, что он заменяет у китайцев японское no (の), которым можно показать на принадлежность чего-либо кому-либо, то есть перевести используя родительный падеж, либо используя притяжательные прилагательные. Ну это только догадки.
я хотел показать прикольный гуглоперевод, а не правильный перевод с китайского и японского, для этого употребил слово "мегаперевод".


Яроз

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 59

  • Варкрафт: +
    • Имя: Айтосото
    • Класс: паладин
Re: Overwatch: 美的旅行博客 — дневник Мэй
« Ответ #16 : 04 Ноября, 2015, 22:52:59 »
  • Рейтинг:0 (+0 | 0)
美的 - эстетический
Вот только
Цитировать
Měide
Язык оригинала: японский
Далее в тексте 美 (Мэй) используется как подпись (хотя да события происходят на территории Сев. Америки), а 的 - гугля предлагает перевод "из", могу предположить, что он заменяет у китайцев японское no (の), которым можно показать на принадлежность чего-либо кому-либо, то есть перевести используя родительный падеж, либо используя притяжательные прилагательные. Ну это только догадки.
美 - читается как měi, имеет значение "красота" и может использоваться в именах, 美国 - название США в китайском, так что иногда 美 используется в значении  чего-то американского.
的 частица принадлежности, так что 美的 родительным падежом конечном можно переводить, только тогда ещё всю фразу разворачивать надо, чтоб не получилось "Мэй туристический блог", а без разворота фразы вместо родительного падежа делаем прилагательное и всё становится понятно. Литературный перевод каждый сам себе в голове потом сделает.

 

закрыть