Я их не козлами, я фанат оригинальных текстов и звука =)
Ну, я ж не конкретно о тебе, то был оратор выше.
Вот именно, я так же, и еще один мой знакомый так же, там значительная часть квестов просто требует и просит знания английского на достойном уровне, иначе просто неинтересно, я не так уж плохо знаю английский, но меня напрягает необходимость пытаться выловить некоторые непонятные слова из контекста...
Сейчас там не так много русскоязычных, но если бы ее перевели, там бы было достаточно много народу, я уверен
"много народу" не = прибыль. Все зависит от конкретного значения этого "много". Нет, не так. Дело уже не в прибыли, а в ее потере, потому что ваше "много" на самом деле не так уж и много, а перевод на русский сил, времени и денег стоит, и причем не малых.
В 2005-ом я заинтересовался ВоВ. В то время мое знание английского было на уровне твердой 3ки. Но мне был интересен вов, поэтому я просто переводил то, чего не понимал словарем. Вот, что такое желание. А ваше "мне не комфортно" - это называется "хотелки". Кстати, к тому времени, когда вышла ру версиля вов, я уже знал английский на 4+, при этом специально его не изучая ни разу в жизни. И когда вышла такая игра как сикрет ворлд, где без знания английского вообще ловить нечего, я получил неимоверный кайф от ее прохождения. А там, поверь, того, о чем ты пишешь в каждом квесте вагон и телега.
Есть еще такая игруля как дарк соулс (первый). На ПК ее оптимизация ужасна, порт - еще хуже, но кто ХОТЕЛ - приспособились, и прошли ее, ни разу об этом не пожалев.
Я это все к тому, что кому надо - тот играет. Всегда. А кому не надо - и локализация поможет лишь на пару недель-месяц.