как насчет пообщаться на тему этимологии слова demon hunter? правилен ли перевод, а так же нет ли двусмысленности? Для сравнения адская собачка, локи с ней хорошо знакомы, fel hunter, перевели как гончая скверны или типа того. Но если переводить о тому же принципу как и вышеуказанного, то получается фигня, охотник на скверну, у демонов, ага.
Если верить трилогии про Войну Древних, то главком Саргерас вот что сказал Илюшке: "You will be my demon hunter". Сомнительно что Саргерас нарек его охотником на своих же слуг, да.
Я понимаю, тема поднималась не раз, но вы только подумайте какие срачи вспыхнут если выйдет аддон про демонов, а так же класс охотник на демонов / демон-охотник