Если конечно текст нацелен на нормальных людей, а не на чиновников или преподавателей советской закалки.
Если нормальный человек - это тот, кто обязательно понимает этот сленг, то тогда получается, большинство людей вокруг меня ненормальные, а не только чиновники с преподавателями. Ясно, что если человек вообще из другой песочницы, то ему и расшифровано ничего не будет понятно, но если его хоть отчасти касается эта сфера, то куда лучше можно передать мысль сказан нормально на родном, без употребления хитрых сокращений; это особенно актуально для речи, а не текста. Нет, я во многом согласен, не надо прям все так разжевывать, но тем тем не менее. Лично мне не очень нравятся переводы статей с частым употреблением англицизмов, которые имеют вполне нормальный и так же часто употребляемый перевод, и порой даже кажется, что переводящие несколько не в теме.
пс: простите за оффтопы ))