С выходом обновления 12.0.7 исторический репертуар ученицы хранителя историй Чо, Ли Ли Буйный Портер, пополнился одной новой историей "лоа", благодаря которой мы подробнее ознакомимся с таинственными покровителями троллей Азерота – лоа.

Ознакомиться с этой историей может любой персонаж, наведавшийся к ученице хранителя историй Ли Ли в Штормграде, Оргриммаре, Дорногале или Луносвете. За прохождение исторической кампании "лоа" полагается награда в виде декорации для дома
Фолиант королей и достижение "
Историческая кампания "Лоа"":
Свой рассказ Ли Ли начинает с краткого описания ключевых моментов из истории троллей и лоа на примере лоа королей Резана и Короля Растахана, правителя Зандалара:
Ли Ли Буйный Портер говорит: Кто такие лоа?
Ли Ли Буйный Портер говорит: Многие зовут их Дикими богами, но для троллей они всегда были лоа. Они прибывают из Изумрудного Сна, обычно принимая облик зверей.
Ли Ли Буйный Портер говорит: Чаще всего лоа оберегают животных, с которыми имеют одно обличье. Но некоторые являются и к смертным расам Азерота.
Ли Ли Буйный Портер говорит: Тролли были одним из первых народов, заключавших сделки с лоа.
Ли Ли Буйный Портер говорит: Хочешь понять племя троллей, узнай, к какому лоа оно обращается.
Ли Ли Буйный Портер говорит: Каждый лоа воплощает важную идею или явление, например огонь, победу и даже войну.
Ли Ли Буйный Портер говорит: Лоа королей Резан сделал своим избранником короля зандаларов.
Ли Ли Буйный Портер говорит: Казалось, что с такой поддержкой король Растахан будет править вечно.
Ли Ли Буйный Портер говорит: Никто не мог пойти против короля, покуда Резан был жив, но у вероломного пророка Зула созрел план.
Примечание: вся историческая кампания состоит из перемешанных старинных заданий предыдущих дополнений, в то время как на этот раз разработчики не добавили ни единого нового задания, как часто происходило в прошлых исторических кампаниях. К примеру, первым заданием после начального рассказа Ли Ли является "В преддверии войны" – оно входит в цепочку заданий сюжетной кампании Орды из дополнения Battle for Azeroth и ни на йоту не отличается от того, что доступно игрокам этой фракции. Тем не менее, все комментарии Ли Ли являются совершенно новыми.Падение Резана [Battle for Azeroth]
Рассказ Ли Ли перемещает героя в Зандалар, когда объединенные силы зандалари раскусили предательство Зула и собрались вместе для штурма Атал'Дазара, но попали в ловушку бывшего советника Растахана.
Ли Ли Буйный Портер говорит: Пора начинать рассказ!
Ли Ли Буйный Портер говорит: Не зная о замысле Зула, король Растахан собрал боевой отряд, намереваясь навсегда выдворить предателя из Зандалара.
Боевой друид Лоти говорит: Ну что, поехали? Только держись крепче.
Король Растахан кричит: Зандалары! Братья и сестры! Пришло время поотрубать головы предателям, присягнувшим Зулу.
Король Растахан говорит: Гонк, лоа охоты, веди своих приверженцев в храм Пророка. Выкурите врага оттуда и убейте всех, кого сможете.
Король Растахан кричит: Па'ку, лоа ветров, взмывай в небо и высматривай еретиков. Узнай, что они задумали, а затем лети к храму.
Король Растахан кричит: Резан, нам пора на охоту.
Ли Ли Буйный Портер говорит: Стоя на верхнем ярусе Атал'Дазара, Зул поджидал боевой отряд. Все шло точно по его плану.
Ли Ли Буйный Портер говорит: Пророк и не думал бежать. Он хотел заманить бойцов короля Растахана и, что еще важнее, лоа королей в свою ловушку.
По пути к Дазар'алору герой разбирается с последователями Зула и узнаёт его планы. В самом же храме зандалары попадают в ловушку Зула, из-за чего лоа королей Резан погибает и восстаёт из мёртвых как нежить.
Па'ку говорит: Наконец-то! Небесные баллисты уничтожены. Летите, дети мои, убейте этих еретиков!
Верховный ведун Раал говорит: Лоти, ты почему так долго?
Боевой друид Лоти говорит: Тебе давно клыки не ломали?
Верховный ведун Раал говорит: Ты все обещаешь...
Боевой друид Лоти говорит: Между нами и Атал'Дазаром полно воинов Зула. Нужно от них избавиться.
Боевой друид Лоти говорит: Раал! Ты пропустил Резана с Растаханом.
Верховный ведун Раал говорит: Что? Где?
Боевой друид Лоти говорит: Они почти у ворот Атал'Дазара. Скорее, нужно их догнать.
Король Растахан говорит: Резана... больше нет. Эта тварь... не лоа.
Король Растахан говорит: Отступайте. Мы еще повоюем.
Гонк кричит: В бой, братья и сестры! Не щадить никого!
Ли Ли Буйный Портер говорит: Резан погиб, и король Растахан остро ощутил эту потерю.
Ли Ли Буйный Портер говорит: Когда Резан был повержен, король Растахан оказался в незавидном положении.
Ли Ли Буйный Портер говорит: Эта потеря была куда серьезнее телесной раны – без лоа здоровью и долголетию короля пришел конец.

Гибель лоа в Зул'Драке [Wrath of the Lich King]
Следующая история повествует о попытках знахаря Кхуфу спасти лоа Зул'Драка, чью жизнненую эссенцию пытаются заполучить местные тролли из племени Драккари. Первао лоа является Хар'коа, заточенную перед её собственным алтарём.
Ли Ли Буйный Портер говорит: Когда Плеть осадила земли Зул'Драка в Нордсколе, драккари предали своих лоа. Племя утратило надежду.
Ли Ли Буйный Портер говорит: И тогда тролли решили низвергнуть лоа, чтобы получить их силу.
Ли Ли Буйный Портер говорит: Многие лоа драккари уже были мертвы. Но лоа – снежный леопард Хар'коа связалась из заточения с зандаларским троллем, знахарем Кхуфу.
Ли Ли Буйный Портер говорит: Хар'коа изо всех сил старалась помочь своим собратьям, но Рунока было уже не спасти.
Ли Ли Буйный Портер говорит: Хар'коа освободилась от оков и обратилась за помощью для лоа-носорога Акали.
По поручению Хар'коа герой отправляется спасать лоа Рунока и Акали. И хотя нам удалось помешать планам Драккари, обеих лоа приходится убить по их собственной просьбе, в то время как пророку-предателю удаётся добыть кровь лоа. Таким образом, из всех лоа Зул'Драка выживает только Хар'коа.
Акали кричит: ТЕПЕРЬ Я СВОБОДЕН, НИЧТОЖНЫЕ ДРАККАРИ! ПРИШЛО ВРЕМЯ РАСПЛАТЫ!
Пророк Акали кричит: ХВАТИТ!
Ли Ли Буйный Портер говорит: Акали обезумел от гнева и был готов сражаться до конца. Но предатели одолели лоа и забрали его силу.
Ли Ли Буйный Портер говорит: Но за павшего лоа еще можно было отомстить. Кхуфу знал, как обратиться сразу к нескольким лоа.
Пророк Акали кричит: А теперь, Акали, твоя кровь достанется моему господину, да и я возьму часть твоей силы!
Пророк Акали кричит: Свершилось. Беги к своим хозяевам. Беги назад к Хар'коа. Скажи ей, что я иду!
Знахарь Кхуфу говорит: Нет!
Знахарь Кхуфу говорит: Ещё один бог уничтожен, и его сила похищена. Теперь пророк Акали угрожает нам напрямую.
Знахарь Кхуфу говорит: Когда он придёт, он придёт за Хар'коа. Нельзя допустить, чтобы он забрал и её силу тоже.
Знахарь Кхуфу говорит: Нам надо вновь вопросить богов, Лиликап. Они подскажут, что надо делать.
Хар'коа шепчет: Нет, еще и Акали, только не это!
Халаззи говорит: Снова мы слышим твой зов, Кхуфу. У нас есть мудрый совет для тебя и |3-1(Лиликап). Вам грозит большая опасность. Вы должны действовать быстро, или Хар'коа умрет, и все вы тоже.
Налоракк говорит: Нужно добыть безупречное сердце стража, чтобы показать смелость и силу. Ревнивый Зим'Рук удерживает тех, кто им владеет.
Джан'алай говорит: Нужно собрать субстанцию ветра усопших стражей Кетц'лун, чтобы притянуть его. Обе эти редкости нужно доставить Хар'коа.
Акил'зон говорит: И тем не менее, мы видим в твоем будущем это предназначение. Сделать это тебе суждено судьбой, Лиликап, но мы опасаемся, что пророк слишком силен для тебя и твоих друзей. Тем не менее, надо попробовать.
Дабы сохранить Хар'коа в безопасности, нам предстоит избавиться от пророка Акали. Через ритуал призыва и с помощью самой Хар'коа герою удаётся избавить Зул'Драк от пророка-предателя.
Пророк Акали кричит: Что это? Я видел тебя, когда убил Акали. Ты, должно быть, та самая Лиликап, которую все боятся.
Пророк Акали кричит: Да ты меня вовсе не беспокоишь, деточка. Напротив – я предвкушаю момент, когда убью тебя и твоих друзей. И тогда ничто не будет стоять между мной и Зим'Торга!
Пророк Акали кричит: Как грустно, что лишь сейчас ты начинаешь понимать правду – я обладаю божественной силой. Ты – всего лишь смертное создание. У тебя нет надежды победить меня!
Пророк Акали кричит: Вы вмешались в дела, которые вас вовсе не касаются. Вы просто чужеземные захватчики. Готовьтесь умереть!
Пророк начинает проводить обряд уничтожения.
Хар'коа кричит: ПРОРИЦАТЕЛЬ!
Пророк Акали кричит: Что? Хар'коа?!!
Хар'коа кричит: ДЕРЖИ СВОИ ГРЯЗНЫЕ ДРАККАРСКИЕ РУЧОНКИ ОТ НИХ ПОДАЛЬШЕ!
Пророк Акали кричит: Отлично, котеночек. Я не вижу причины откладывать твою неизбежную кончину. Я с нетерпением жду того момента, когда закончу с этим недотепой и разберусь с тобой!
Хар'коа кричит: А ВОТ Я ТАК НЕ ДУМАЮ. ТЫ СБРОСИШЬ С СЕБЯ СВОЮ НЕПРОБИВАЕМУЮ ЗАЩИТУ, ПРЕРВЕШЬ СВОЙ РИТУАЛ И ОТПУСТИШЬ ИХ!
Пророк Акали кричит: НЕТ! Вам меня не победить!
Хар'коа кричит: Спасибо тебе. Мы все спаслись опять благодаря тебе. Я с нетерпением буду ждать твоего возвращения в Зим'Торге.
Ли Ли Буйный Портер говорит: Хар'коа была единственной, кто выжил после этой расправы. Остальные лоа погибли, и герои Орды и Альянса отомстили за них в Гундраке.
Ли Ли Буйный Портер говорит: С падением Гундрака пала и империя Драккари. Она так и не восстановилась после обращения к тьме и всего, что за этим последовало.

Хаккар Свежеватель душ [Cataclysm и Shadowlands]
В следующей части своего рассказа Ли Ли покажет Храм Атал'Хаккар и те ужасы, которые пришлось пережить в нём начинающим героям Азерота. Ведь именно там мы впервые познакомились со злым лоа Хаккаром Свежевателем душ и его печально известной Кровавой чумой.
Ли Ли Буйный Портер говорит: Эта история произошла в храме Атал'Хаккар, который покоится на дне озера.
Ли Ли Буйный Портер говорит: Хаккар... не такой, как другие лоа. Давай-ка заглянем в его прошлое.
Ли Ли Буйный Портер говорит: Давным-давно один зандаларский тролль решил призвать Хаккара.
Ли Ли Буйный Портер говорит: Считается, что именно эта неудачная попытка принесла в древнюю империю кровавую чуму, погубившую тысячи троллей.
Ли Ли Буйный Портер говорит: Спустя сотни лет Гурубаши в отчаянии обратились к лоа, моля о спасении.
Ли Ли Буйный Портер говорит: Хаккар ответил на их зов.
Ли Ли Буйный Портер говорит: Империя Гурубаши обрела былую славу. Но чтобы отплатить лоа кровью, его слуги начали убивать троллей из союзных племен.
Ли Ли Буйный Портер говорит: Гурубаши погубили вовсе не враги, а внутренний раскол.
Ли Ли Буйный Портер говорит: Хаккар был повержен, но некоторые продолжили ему поклоняться.
Ли Ли Буйный Портер говорит: Почитатели из племени Атал'ай собрались в храме Атал'Хаккар, чтобы призвать его вновь с помощью драконьей крови.
Ли Ли Буйный Портер говорит: То была кровь драконов, стерегущих храм и сдерживающих его зло. Лорд Итар был не в силах остановить жертвоприношение.
Ли Ли Буйный Портер говорит: В проходах этого храма легко заблудиться. Миши укажет тебе путь!
Джаммал'ан Пророк говорит: Э нет, со мной так просто не справиться! Атал'аи еще возьмут свое...
Лорд Итар говорит: Ты сослужила мне и моим собратьям великую службу, Лиликап.
Лорд Итар говорит: Но увы, наша похищенная кровь уже подпитывает Хаккара. Боюсь, он может скоро вернуться.
Ли Ли переносит героя в Ту Сторону, где показывает как пилигримы Утробы проникли в загробный мир и уничтожили Хаккара Свежевателя душ прямо во владениях ещё одного злого лоа, Мве'залы... хотя и эту смерть Хаккара невозможно назвать окончательной, а в будущем он ещё может вернуться.
Ли Ли Буйный Портер говорит: Несмотря на неудачу в Атал'Хаккаре, сектантам в Зул'Гурубе удалось оживить Свежевателя Душ.
Ли Ли Буйный Портер говорит: Сектанты из Зул'Гуруба жертвовали собой во имя Хаккара.
Ли Ли Буйный Портер говорит: Но всегда находились герои, готовые помешать ему поглотить этот мир.
Хаккар Свежеватель Душ кричит: Я стану богом крови и смерти!
Ли Ли Буйный Портер говорит: Увы, никто так и не смог окончательно уничтожить Хаккара. Его слуги всегда находят способ вернуть этого лоа в наш мир.
Ли Ли Буйный Портер говорит: Хаккар жадно присваивает силу и власть, не желая действовать с кем-то сообща. Он очень могуществен, но одинок.
Единственная "новинка" – возможность сразиться сразу с боссом Хаккаром в Той Стороне в одиночку
Прохождение испытаний лоа троллем Чёрного Копья [Shadowlands]
Финальная часть рассказа покажет всем и каждому те действия, которые знакомы только истинным приверженцам троллей Чёрного Копья – как герой Азерота этой фракции проходил ритуал ради получения своей традиционной брони; если говорить проще, нам дают пройти самый финал эксклюзивной для расы троллей цепочки заданий "
Лоа Чёрного Копья".
Ли Ли Буйный Портер говорит: Мве'зала томился в заточении, где его держал Бвонсамди за преступления перед Азеротом. Знахарка Черного Копья, искушенная обещаниями Мве'залы, захотела стать его хаш'эй.
Ли Ли Буйный Портер говорит: Тролли Черного Копья начали священный ритуал, чтобы восстановить связь со своими лоа.
Ли Ли Буйный Портер говорит: Но у знахарки были иные планы. Вместо вернувшихся лоа она усилила Мве'залу, думая, что его мощь поможет ее племени.
Рассказ начинается сразу с этапа предательства ученицы мастера Гадрина, знахарки Тцады:
Мастер Гадрин говорит: Теперь лоа благословят нас... и назначат испытания.
Рокхан говорит: Встань перед алтарем, чтобы начать ритуал. Именно туда стекается сила лоа.
Рокхан говорит: Три идола? Тцада! Что ты творишь?
Кево йа Сити говорит: Мве'зала! Тебя сюда не приглашали.
Мве'зала говорит: Глупый лоа! Меня не остановить. Я сожру всех, кто тебе верен... а затем и тебя!
Знахарка Тцада говорит: Мве'зала! Воплотись во мне, стань покровителем Черного Копья.
Рокхан говорит: Остановим Тцаду, пока она не насытилась силой обряда!
Рокхан говорит: Вот уж... интересное получилось испытание. Обычно лоа показывают последователям видения или дают им поручения, чтобы научить чему-то новому и укрепить с ними союз.
Рокхан говорит: Но сегодня наша общая цель – остановить Мве'залу.
Рокхан говорит: Кево йа Сити! Надели мои клинки силой, как делал это для темных охотников.
Кево йа Сити говорит: Это займет время, но я укреплю оружие вождя Рокхана. Он будет готов к битве.
Кево йа Сити говорит: Кажется, Джани задумал что-то на твой счет.
Джани говорит: У Джани есть то, что нужно! Сейчас найду.
Джани говорит: Вот увидите. Славная вещь.
>Что ты ищешь, Джани?
Джани говорит: Особую штуковину, которая тебя защитит. Она где-то здесь.
Джани говорит: Если сражаться на высоте, то можно упасть и переломать все кости. Было бы здорово не ломать кости, правда?
Джани говорит: Ну вот, я испортил сюрприз! Когда я найду штуковину, притворись, будто это все еще сюрприз, ладно?
Джани говорит: Нашел! Это спасет, если упадешь.
Луку говорит: Хватай перо, и мы взлетим!
Рокхан говорит: Я ее отвлеку. Подними меня, Кево йа Сити.
Луку говорит: Идем. Надо уничтожить идолов.
Рокхан говорит: Уничтожь видение! Оно не даст тебе расколоть идола!
Знахарка Тцада говорит: Черное Копье обретет силу!
Рокхан говорит: Жертвуя своими? Зачем нам такая сила?
Знахарка Тцада говорит: Уже слишком поздно. Сейчас я отдам эти жизни Мве'зале.
Рокхан говорит: Что такое ты говоришь!
Знахарка Тцада говорит: Из его хватки не вырваться. Будет лучше, если вы подчинитесь Мве'зале.
Рокхан говорит: Это значит выбрать рабство и смерть.
После этого Ли Ли возвращает героя в изначальную точку, где она начала свой рассказ, и делает последние выводы о лоа:
Ли Ли Буйный Портер говорит: К счастью, Мве'зала не смог сорвать испытание Черного Копья, и племя воссоединилось со своими лоа.
Ли Ли Буйный Портер говорит: Хотя связь Черного Копья и их лоа крепка, в этом племени никогда не было хаш'эй.
Ли Ли Буйный Портер говорит: Добиться такого союза с лоа непросто. Король Растахан и Зул'джарра из тех немногих, кому это удалось.
Ли Ли Буйный Портер говорит: Попытки навязать связь хаш'эй бывали как со стороны лоа, так и со стороны троллей. Но такой союз куда крепче, когда достигается обоюдным стремлением.
Ли Ли Буйный Портер говорит: Мы еще столько не знаем о лоа... Я продолжу собирать истории о них, но это было неплохое начало!
За прохождение всего сюжета игрок получит в свою коллекцию декор для дома
Фолиант королей:
В процессе прохождения герой может задавать различные вопросы к Ли Ли. Собрали все ответы на каждый вопрос:
Помимо Фолианта королей игрок также получает
Записи хранителя истории: лоа, чтобы можно было бегло вспомнить рассказ Ли Ли в текстовом формате в любой момент: