А если захочешь поиграть, то английский есть. Стыдно его не знать.
То есть немцам с французами не стыдно, а носителям испанского/португальского стыдно?
Какой порог кол-ва играющих дабы маленькая инди компания Square Enix осилила сделать перевод/субтитры?
Какой порог кол-ва играющих, когда стыдно превращается в трусы не стыдно?
Я, к слову, проблем с англ. не имею. Но вот гугл выдает первыми же ссылки на реддит (и не только, плюс в разные года), где ребзи из Латинской Америки просят хотяб субтитры ибо там проблема есть.
1) С французским там проблем нет, так как Сквэры всегда на него переводят (там куча французов одно время была, хз почему, видимо им очень дёшево это все сделать).
2) Испанский явно не в приоритете, раз до сих пор нет. Возможно, если из этих регионов полезут люди, то и сделают.
3) Порога нет. Но подобных дурачков, спрашивающих "когда русский будет, а то играть не буду!" уже настолько много, и они всегда говорят одно и то же, что хочется спросить "Вам самим не забеало ныть по этому поводу? Проще выучить за год до уровня беспроблемного чтения, благо есть куча бесплатных приложух типа того же Duolingo".
4) По мере роста региона будет увеличиваться популярность среди этого языка. А значит и есть смысл сделать его одним из основных и вообще перейти в официальное представительство там. Чтобы и суппорт был, и акции/стримеры/конкурсы были. В СНГ финалка не настолько популярна, чтобы этим стали заморачиваться. У меня цифр нет, но у Сквэров они есть, а значит и есть в этом смысл (не переходить на рынок как монополист по своим играм).
5) Можешь сколько угодно возмущаться, но факт остаётся фактом. Там не долбоёбы сидят, если рынок мелкий и не стоит того, чтобы впрягаться ради него.