Мне кажется или с переводом совсем что-то не так по смыслу случилось?
Не знаю, смотрел в обоих вариантах, что там хотелось выключить, что сейчас. Тут проблема в первоисточнике.
В каком переводе не смотри, даже не вслушиваясь в слова, это сплошное блеяние кучки героев. Совершенно безликие. Можно было бы абсолютно все фразы одному персонажу отдать, ничего бы не изменилось в плане подачи. Слитые герои без характеров и набором реплик. Ну вот только злая Сильвана имеет свои черты, разве что, именно такая, какая должна была быть во всех остальных роликах ШЛ, без томных взглядов и тому подобной дичи.