А время бурлений в Орде (по крайней мере за трон вождя) закончено - Сильвана показала что бережет Орду, Сильвана показала что хочет усилить Орду, Сильвана показала что будет биться за Орду любой ценой. Что вам еще надо? За Темную Госпожу.
А потом ты открываешь книжку и смотришь, что для Сильваны отрекшиеся - стрелы в ее колчане, а остальные расы орды -пушечное мясо, на которых она болт клала, да и вообще она с какого-то перепоя планирует нападать на Штормград.
Сильвана, как лидер отрекшихся очень хорошо, но пока как Вождь она себя никак не проявила, да даже в этом ролике прям ощущается ее утомленность, если не сказать презрение к остальным лидерам.
Голос Саурфанга прям шикарен - мощь, сила, до мурашек. А вот голос Сильваны мне показалось поменяли тоже - как-то утратил звонкость и потусторонность, стал немного похож на постаревшую хуманскую тетеньку, было странно слышать ее такой. Ведь до сих пор в ушах стоит ее крик "For the Horde"...
Голос Саурфанга очень крут в оригинале, это да. А вот перевод, особенно ролика для Альянса меня смущает, в оригинале, когда Андуин говорит "my father... king Varian Wrynn " голосом показывается очень многое и это отражается на лице, то что он понимает, что это был не просто его отец, а именно Король, в то время как в нашем варианте звучит как просто пояснение, как звали его отца и какую должность он занимал "мой отец - король Вариан Рин" и еще момент, с Шоу, в оригинале, когда он подходит к Гену, то говорит "I need to speak
with him", а в нашем варианте "с ним" выкинули, что я даже подумал, что Андуина ни во что не ставят и теперь всем рулит Ген, который определяет, что можно слышать королю, что нет. Но это все мелочи