WORLD OF WARCRAFT

Тема: Запись всех диалогов и роликов из пролога и кампании 1-го акта Diablo IV в русской локализации  (Прочитано 2599 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Mylisp

  • Модератор
  • Старожил
  • *
  • Сообщений: 2414

  • Варкрафт: +
    • Имя: Лиликап
    • Класс: Друид
    • Сервер: Ревущий Фьорд



Недавно завершившееся нагрузочное бета-тестирование Diablo IV представило уникальную возможность послушать финальный вариант полной русской локализации игры от именитых отечественных актёров озвучки из России. Подготовили для вас серию из нескольких отдельных видео с полным прохождением пролога и всего 1-го акта Diablo IV за мужчину друида, с прослушиванием всех доступных диалогов в игре с минимумом вставок игрового процесса – только диалоги и сюжет игры. Спойлеры! :cut:

Нижеперечисленные видео упорядочены по ходу продвижения сценария, чтобы не нарушать целостность сюжета. Абсолютно все дополнительные активности были вырезаны из этих роликов (но 98% всех второстепенных диалогов было оставлено), а вы можете одновременно оценить полную русскую локализацию Diablo IV, а также ознакомиться с полным сюжетом пролога и первого акта игры:









Mylisp

  • Модератор
  • Старожил
  • *
  • Сообщений: 2414

  • Варкрафт: +
    • Имя: Лиликап
    • Класс: Друид
    • Сервер: Ревущий Фьорд
Интересный факт: если не пропускать ролики/катсцены/диалоги и слушать всё, включая необязательное, то игровой процесс в "постой и послушай" занимает около двух третей геймплея – записано 130 минут роликов (чистый непрерываемый геймплей, уже зная куда идти (прошёл кампанию 9 раз за все 3 тестирования), убивая 60-70% аддов по пути и изредка захаживая в случайные события), а только сюжет и диалоги (вот эти 8 роликов) занимают 83 минуты "геймплея"; небольшие геймплейные вставки имеются, а потому эти 3 минуты от реальных 86 можно и скостить.

P.S. Я хоть и очень тепло отношусь к мастерству локализации, даже мечтаю когда-нибудь попасть на работу в этом направлении, уже много-много лет, ещё до учёбы в универе на лингвистике, играю на 100% английском (где это можно, я сейчас смотрю на тебя, WoW), во многом из-за того КАК МНОГО косяков локализаторы делают даже в тексте, даже не считая прыгающего качества самой озвучки от "о боже, этот актёр отыграл лучше оригинала" до "это было чрезвычайно всрато"; Вишко не даст соврать, сколько я ему скинул примеров ошибок локализаторов на русский в эффектах легендарных аспектов Diablo IV. Тем не менее, я не без удовольствия слушал диалоги от наших отечественных актёров озвучки в Diablo IV, и многие из них справились прям хорошо. Умирающий Грендан (ролик "Нейрелла и поиски Матери", 4:38) от Александра Новикова прям очень-очень хорош – пока что моя медалька за лучшую озвучку персонажей заднего плана уходит ему. Виго тоже мне понравился. Друид мужчина тоже получился прикольным, под стать этому классу и его типажу. Лорат великолепен, но оригинального актёра ему (да и никому) не перебить по охрененности озвучки.
« Последнее редактирование: 19 Мая, 2023, 22:09:12 by Mylisp »

Горнило ненависти

  • Старожил
  • ***
  • Сообщений: 3909
Озвучка и локализация связаны опосредованно. Так что даже твоё присутствие не спасет от ""о боже, этот актёр отыграл лучше оригинала" до "это было чрезвычайно всрато"". По моим ощущениям тенденция в падении качества озвучки в огромном количестве постоянно появляющихся "школ" и курсов, которые не дают того же качества, что театральные училища и театры, в которых получали опыт и знания более старые актёры.

Лорат прекрасен, потому что это Илья Исаев, а Илья Исаев не может не быть прекрасен.

Scourge Acolyte

  • Завсегдатай
  • **
  • Сообщений: 736

Лорат прекрасен, потому что это Илья Исаев, а Илья Исаев не может не быть прекрасен.
Может, в какой-то момент произошло его дикое перенасыщение в дубляже, что в каждом фильме звучал, и начинало это напрягать, в некоторых ролях ещё и откровенно не подходил, например Дарксайд в Лиге Справедливости Снайдера. Но сейчас это засилье Исаева вроде прошло, и он снова стал нормально восприниматься.

Горнило ненависти

  • Старожил
  • ***
  • Сообщений: 3909
в Лиге Справедливости Снайдера.
Потому что это лига Снайдера, её не должно быть в принципе.

ievkO

  • Старожил
  • ***
  • Сообщений: 1529
а может кто напомнить, что будет переноситься между сезонами, а что нет? алтари лилит парагон чето еще?

AlanMix

  • Датамайнер
  • Старожил
  • *
  • Сообщений: 3173
а может кто напомнить, что будет переноситься между сезонами, а что нет? алтари лилит парагон чето еще?
Нету информации. Обобщенно новый сезон = чистый персонаж. Разве что Алтари будут шариться.

Часть контента могут пихать в обычный мир, вроде каких нить лег. Часть вырезать, в духе какого нить тигеля или крафт суперлег из реагента (д3 говорю).
Twitter - инсайдики и прочие посты.
Project NELF - discord

Ziptar

  • Старожил
  • ***
  • Сообщений: 1398
  • Кетцалькоатль, а не то, что ты подумал, негодник
Я хоть и очень тепло отношусь к мастерству локализации, даже мечтаю когда-нибудь попасть на работу в этом направлении
Был такой чувачок - Levor - был когда-то редактором на risen(2).ru; последнее, что я о нём слышал - он участвовал в организации ру озвучек в gamesvoice
Так чта всё возможно
Вишко спекнулся в бумкина, одичал и начал высасывать новости из пальцев мимопробегающих комментаторов, полностью обескровливая последних.
---
А то у вас все няшки. Но Азерот спалили :P

Ziptar

  • Старожил
  • ***
  • Сообщений: 1398
  • Кетцалькоатль, а не то, что ты подумал, негодник
А сюжетные диалоги и ролики буду смотреть и слушать в релизе, офк. Дьябла не вов - торопиться некуда.
Вишко спекнулся в бумкина, одичал и начал высасывать новости из пальцев мимопробегающих комментаторов, полностью обескровливая последних.
---
А то у вас все няшки. Но Азерот спалили :P

 

закрыть