куча контента не требует даже второго игрока.
Я так понимаю в рейды ты один проходишь?
Гарнизоны в ВоД являются отличным примером.
Откуда инфа? Что не так? Можно пруф?
Это одноразовый контент в отличии от бесконечного механизма "захватил землю - построил замок - отбил атаку - улучшил замок - просрал атаку - объединился с другой гильдией - вернул замок..."
Что с механизмом не так? Предложи свой?
Видимо, возникло недопонимание. В рейды люди действительно ходят вместе, и на арену, и на БГ, но в то же время куча контента не требует даже второго игрока. Т.е. за последние несколько лет в ВоВ не появилось ничего массового. Игра все также кормит рейдами и не развивает ПВП. Гарнизон пиарят как основу ВоД, но это опять же огорожденный аттракциончик, который аномально выглядит в ММОРПГ. А ведь могли бы отдать гильдиям, а ведь могли бы раскидать гарнизоны по всему миру. А про бесконечный механизм я говорил исключительно в позитивном ключе, ибо контент не проходится, а фактически генерируется.
Пример: на локации 20+ убивал мобов по квесту. В журнале написано, что я должен убивать медведей. И мобы называются "медведь" Но бля, у него костистый череп с рогами и копыта! Я уверен, что у этого моба было просто непроизносимое Корейское название, а майловцам лень заморачиваться. Или более конкретный пример: маунт за ПВП. Точно так же, у него было сложно произносимое корейское название, Но теперь это что-то вроде "дитя бури" (я точно не помню как перевели) Может быть это и не важно Вам, но это добивает и без того не особенно интересный лор. А для меня главные аргументы при выборе ММО - лор и проработанный мир
Открою вам секрет - я по образованию переводчик. У вас немного нелепые претензии
Я бы поспорил, я тоже работаю переводчиком, хотя и не художественным. Не мне вам рассказывать, что такое перевод. Перевод - это передача сказанного на одном языке, средствами другого. Теперь к сути. "Child of Blizzard" - это "дитя бури", и назвать его "медведем" или "дирижаблем" будет не правильно. Если таки назвать дирижаблем, восприятие поменяется. Хотя вы переводчик, вам видней.
Я, видимо, недостаточно понятно выразился. Конкретно в случае с АА претензии Ammarur надуманные, и локализация удалась в целом. И вы верно обозначили суть перевода, но многие не всегда эту суть понимают и требуют кальку, не задумываясь об адаптации.
Что касается первого, я не уверен, что для ПвП нужна мотивация, какая мотивация у боксера, победа, деньги, слава, признание. Я понимаю, аналогия не совсем уместна, но все же... В ПвП... Смысл в том, чтоб доказать, что ты лучше, что руки прямее, лучше готов, лучше знаешь свой класс. Другими словами, определиться "у кого длиннее")))... Относительно осад, согласен, я из-за отсутствия осад и унылого, если не сказать большего крафта и ушел из ВоВ. Будь в ней достойный крафт и осады я бы с пеной у рта доказывал, что ВоВ - лучшее, что есть в современном игровом мире (кроме WoT)))). А так из-за крафта и осад ушел в АА((((.
Можно было бы сделать что-то типа рейтинга рейдеров)) В конце выставляешь оценку - нубы будут играть с нубами, атцы с атцами, что-то подобное есть, но я не уверен, что работает. Да и работать система будет, если народу будет много, а в реалиях современного ВоВа смысла в этом нету. Тут бы хоть кого набрать((
Относительно калькирования, полностью согласен, всегда был против)))) (чуть из универа за споры не вылетел)