По поводу английского... В 14-ой финалке...
Есть, пускай и извратный, но, тем не менее, вполне рабочий способ обхода ограничений финалки, и перевода через фанатскую утилу юзающую онлайн переводчики...
И если откровенно не заморачиваться "промтизмами", читать как есть... То вполне все понятно. В том числе и в сюжетной линии... И понятно, и "удовольствие получаемо"...
При этом современные онлайн трансляторы уже вполне себе вменяемы... Я так, в свое время, субтитры Доктора Кто для сезона с 9 доктором (с оригинальной, английской, озвучкой) переводил (официальных субтитров, для сезона с 9, как минимум на то момент, не было, только пара первых серий)... И для Зины Принцессы Воинов субтитры, так, переводил (для нее субтитров вообще нет)... Что-бы с оригинальным звуком посмотреть, нормально...
Если интересно, то в поисковиках находибильно.