Насколько качественный перевод? Кто читал?
Неплохой. Переводчик тот же, что переводил Артаса и Перед бурей. Хоть самоучка, но достаточно опытный, набивший руку и владеющий языком. Плюс, по отрывку создалось впечатление, что к работе относится с достаточной серьезностью, сильных ляпов не позволяет, кроме того, так как не первая книга - в теме разбирается. Есть несколько странные (на мой взгляд) выборы слов (примерно, 2-3 на страницу текста), что выбиваются из стилистики (типа "злого Смертокрыла"), но это я уже придираюсь.
Серьезно лучше тех переводов, что выходили 3 года назад. И наголову выше того, что выходило в середине нулевых.