WORLD OF WARCRAFT

Тема: Dark Legacy Comics на русском: выпуск 723 – «Предвидение»  (Прочитано 7912 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Wishko

  • Модератор
  • Легенда
  • *
  • Сообщений: 44662
  • Рейтинг:0 (+0 | 0)



Публикуем новый выпуск Dark Legacy Comics на русском. Если вам понравился этот комикс, загляните на официальный сайт darklegacycomics и поддержите его автора на Patreon. Переводы предыдущих выпусков вы можете посмотреть на нашем форуме.:cut:

Перевод подготовлен: Mourene


«Предвидение»


Деви

  • Завсегдатай
  • **
  • Сообщений: 268
  • Рейтинг:0 (+0 | 0)
Переводчики. Весь смысл комикса крутится вокруг самого названия патча   Видения Нзота. Ваш перевод как предвидеть будущее убивает весь смысл этой главы. Пришлось глянуть оригиал. А то не понял вообще о чём речь
« Последнее редактирование: 20 Апреля, 2020, 17:41:59 by Деви »

Kilovat

  • Старожил
  • ***
  • Сообщений: 2078
  • Рейтинг:0 (+0 | 0)
Тут ещё отсылка к старым комиксам с кухней Гигз.

Omw_To_Omfg

  • Завсегдатай
  • **
  • Сообщений: 292
  • kitty_paladin's combatant

  • Варкрафт: +
    • Имя: Súccéss
    • Класс: героический
    • Сервер: kazzak
  • Рейтинг:4 (+4 | 0)
Переводчики. Весь смысл комикса крутится вокруг самого названия патча   Видения Нзота. Ваш перевод как предвидеть будущее убивает весь смысл этой главы. Пришлось глянуть оригиал. А то не понял вообще о чём речь
Хз что так, что в оригинале ничего не понятно. Какой-то профессиональный юмор.
Free The kitty_paladin!

Dub

  • Старожил
  • ***
  • Сообщений: 3052

  • Варкрафт: +
    • Имя: Скайболл
    • Класс: Мульти-класс
    • Сервер: Свежеватель Душ
  • Рейтинг:0 (+0 | 0)
Переводчики. Весь смысл комикса крутится вокруг самого названия патча   Видения Нзота. Ваш перевод как предвидеть будущее убивает весь смысл этой главы. Пришлось глянуть оригиал. А то не понял вообще о чём речь
Consume против пожрать
Vision против предвидеть
Разницы мизер даже в оригинале по вниканию в суть
А что только ковенанты?
Дайте смену расы, чтобы в М+ ходить НЭ, а в рейд тролем. Дайте смену класса, чтобы в м+ ходить миликом, а в рейд рдд!

Ranlom

  • Старожил
  • ***
  • Сообщений: 1221

  • Варкрафт: +
    • Имя: Ранлома
    • Класс: Маг
    • Сервер: Свежеватель Душ
  • Рейтинг:0 (+0 | 0)
В комиксах все же надо делать компромисс между максимально близким переводом по смыслу и уложить текст во фрейм. Тут весьма неплохо вышло.
Референс в сторону старых выпусков с кухней Гигз доставил =)

Деви

  • Завсегдатай
  • **
  • Сообщений: 268
  • Рейтинг:11 (+11 | 0)
Переводчики. Весь смысл комикса крутится вокруг самого названия патча   Видения Нзота. Ваш перевод как предвидеть будущее убивает весь смысл этой главы. Пришлось глянуть оригиал. А то не понял вообще о чём речь
Consume против пожрать
Vision против предвидеть
Разницы мизер даже в оригинале по вниканию в суть
На всякий случай для тех кто в танке
Официальное название патча Horrific Visions of N'Zoth. Название главы комикса Visions.
Наш пачт называется Видения Н’Зота.  Но глава с какого то х*ра называется Предвиденье.

Да бл*ть у меня подгорело от такого перевода "надмозга". Вы просто убиваете творчество автора комикса такой халтурой в 2-3 предложениях Ну там ведь всё просто было в оригианле какого х*ра надо было так по *крайней нецензурное слово" перевести...

« Последнее редактирование: 20 Апреля, 2020, 18:11:20 by Деви »

Lars_Ulrich

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 1
  • Совоизолировался

  • Варкрафт: +
    • Имя: Алкаин
    • Класс: Чернокнижник
    • Сервер: Гордунни
  • Рейтинг:2 (+2 | 0)
Переводчики. Весь смысл комикса крутится вокруг самого названия патча   Видения Нзота. Ваш перевод как предвидеть будущее убивает весь смысл этой главы. Пришлось глянуть оригиал. А то не понял вообще о чём речь
Consume против пожрать
Vision против предвидеть
Разницы мизер даже в оригинале по вниканию в суть
На всякий случай для тех кто в танке
Официальное название патча Horrific Visions of N'Zoth. Название главы комикса Visions.
Наш пачт называется Видения Н’Зота.  Но глава с какого то х*ра называется Предвиденье.

Да бл*ть у меня подгорело от такого перевода "надмозга". Вы просто убиваете творчество автора комикса такой халтурой в 2-3 предложениях Ну там ведь всё просто было в оригианле какого х*ра надо было так по *крайней нецензурное слово" перевести...



Тогда поведай нам, танкистам, как бы ты сам перевел этот кусок? "Я имею видение будущего"? "У меня есть видение будущего"?

Деви

  • Завсегдатай
  • **
  • Сообщений: 268
  • Рейтинг:2 (+2 | 0)
Переводчики. Весь смысл комикса крутится вокруг самого названия патча   Видения Нзота. Ваш перевод как предвидеть будущее убивает весь смысл этой главы. Пришлось глянуть оригиал. А то не понял вообще о чём речь

Consume против пожрать
Vision против предвидеть
Разницы мизер даже в оригинале по вниканию в суть

На всякий случай для тех кто в танке
Официальное название патча Horrific Visions of N'Zoth. Название главы комикса Visions.
Наш пачт называется Видения Н’Зота.  Но глава с какого то х*ра называется Предвиденье.

Да бл*ть у меня подгорело от такого перевода "надмозга". Вы просто убиваете творчество автора комикса такой халтурой в 2-3 предложениях Ну там ведь всё просто было в оригианле какого х*ра надо было так по *крайней нецензурное слово" перевести...




Тогда поведай нам, танкистам, как бы ты сам перевел этот кусок? "Я имею видение будущего"? "У меня есть видение будущего"?


Дожили мать вашу вам даже в интернете лень открыть словарь и посмотреть как слово склоняется.

Ну раз я критикую значит предложу по фреймам
Frame 2: И у меня есть видение бу...
Frame 3: Ты хотел сказать "видение будущего" не так ли? Ну, у меня тоже есть видение
Frame 4: Придумала! Давай вместе скажем о наших видениях одновременно!

Откуда вы повылезали такие я не понимаю честно. Что тут было трудного? Не знаешь как слогается? На держи https://www.translate.ru/grammar/ru-es/%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5 я даже не прошу за  урок денег.
« Последнее редактирование: 20 Апреля, 2020, 18:31:12 by Деви »

Нзот

  • Старожил
  • ***
  • Сообщений: 1315
  • Я мертв? Нет... Мой шепот вечен...

  • Варкрафт: +
    • Имя: Н_зот
    • Класс: Древний бог
    • Сервер: Н_иалота
  • Рейтинг:10 (+10 | 0)
У автора нет вкуса...
Ваш мир познал лишь часть моей силы...

Ranlom

  • Старожил
  • ***
  • Сообщений: 1221

  • Варкрафт: +
    • Имя: Ранлома
    • Класс: Маг
    • Сервер: Свежеватель Душ
  • Рейтинг:0 (+0 | 0)
У автора нет вкуса...

Автор клепает эти комиксы уже 14 лет с очень редкими пропусками. Иногда удачно, иногда не очень, но серия весьма известна, и до сих пор не скатилась в унылое Г, так что не надо

Ping_my_soul

  • Завсегдатай
  • **
  • Сообщений: 352
  • Рейтинг:0 (+0 | 0)
Автор клепает эти комиксы уже 14 лет с очень редкими пропусками. Иногда удачно, иногда не очень, но серия весьма известна, и до сих пор не скатилась в унылое Г, так что не надо
Да не обращай внимания, это местный сверхразум, которого уже выпилили. Предсмертный крик, так сказатб

Райзе

  • Старожил
  • ***
  • Сообщений: 2800

  • Варкрафт: +
    • Имя: Малдрэд
    • Класс: Вар
    • Сервер: Гордунни
  • Рейтинг:5 (+5 | 0)
У автора нет вкуса...
Зато у твоих глазок он есть. И с перцем, правда, получше.  :o

Veldrinn

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 92

  • Варкрафт: +
    • Имя: Вельдрин
    • Класс: Разбойник
    • Сервер: Голдринн
  • Рейтинг:4 (+4 | 0)
Ну раз я критикую значит предложу по фреймам
Frame 2: И у меня есть видение бу...
Frame 3: Ты хотел сказать "видение будущего" не так ли? Ну, у меня тоже есть видение
Frame 4: Придумала! Давай вместе скажем о наших видениях одновременно!

Откуда вы повылезали такие я не понимаю честно. Что тут было трудного? Не знаешь как слогается? На держи https://www.translate.ru/grammar/ru-es/%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5 я даже не прошу за  урок денег.
Господи, ну ты и зануда. Можно подумать, если изменить "предвидеть" на "видения", комикс прямо заиграет.

rizarudo

  • Старожил
  • ***
  • Сообщений: 4363
  • святая улитка
  • Рейтинг:0 (+0 | 0)
Господи, ну ты и зануда. Можно подумать, если изменить "предвидеть" на "видения", комикс прямо заиграет.

не мешай гореть адепту "оригинального звучания"
у этих адептов с английским все ок, а вот с литературным русским вечно беда.
Вкус победы - это вкус чужой боли.

 

закрыть