Я не был в качестве туриста, бро. Я был по работе и жил в пригороде (НЕ В ОТЕЛЕ) месяц. Свободно общался на английском, как с местными, так и с приезжими. Английский в Испании по всюду - поверь.
Сказки, что там не говорят на нём, а предпочитают испанский - глупости. может и предпочитают в душе, но свободно говорят на нем. Возможно. где-то в сельской запенде и есть колхозники не знающий Инглиш - не проверял.
Мне не надо "верить", "бро", я много лет живу и работаю в англо- и франкоязычной среде.
То, что люди обращаются к Вам на языке, на котором к ним обратились Вы - это простая вежливость и человеческое воспитание. Это никак не связано с тем, какой язык они предпочитают и как бы они отнеслись к Вам, знай Вы кроме английского местный язык. Ваш стиль речи говорит о том, что работа "в пригороде" не предполагала широкой языковой коммуникации и выпады о "колхозниках в запенде" звучат особенно лицемерно на фоне того, как Вы изъясняетесь даже на родном языке.
Очень часто приходится встречать людей, которые выучили полтора слова по-английски и, приехав в другую страну, пытаются выставить это как некое достижение, где после каждой понятой собеседником фразы встают в позу в ожидании аплодисментов. Поверьте, в абсолютном большинстве стран мира Вы вызовите больше уважения, общаясь на родном в этой стране языке, а не на английском, русском, французском или любом другом языке международного общения.
И тем более делать глубокомысленные статистические выводы о распространении языков в других странах по контингенту "НЕ В ОТЕЛЯ" некоего пригорода - просто смешно.