WORLD OF WARCRAFT

Тема: Трудности перевода  (Прочитано 18407 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Simcho

  • Благодетель
  • Завсегдатай
  • *
  • Сообщений: 201

  • Варкрафт: +
    • Имя: Серега
    • Класс: ДК, Варлок
    • Сервер: Ясеневый Лес
Re: Трудности перевода
« Ответ #15 : 02 Октября, 2013, 11:04:18 »
  • Рейтинг:3 (+3 | 0)

HTM

  • Завсегдатай
  • **
  • Сообщений: 768
  • 5.0.4 <3
Re: Трудности перевода
« Ответ #16 : 02 Октября, 2013, 11:15:53 »
  • Рейтинг:0 (+0 | 0)
У меня такое чувство, что Кермит переманил сюда всех троллей с гохи и начал платить им з/п :D
очень толсто для главной страницы ведущего ммо ресурса страны :D

Drum

[19:32:40] [4] [Хуанхэ]: я боюсь, что мы не победим владельца меча, который на калимдор упал

Буказуба

  • Завсегдатай
  • **
  • Сообщений: 274

  • Варкрафт: +
    • Имя: Буказуба
    • Класс: Чернокнижник
    • Сервер: Дракономор
Re: Трудности перевода
« Ответ #17 : 02 Октября, 2013, 11:24:37 »
  • Рейтинг:0 (+0 | 0)
Мне кажется Beshere выполняет на НК роль набрасывальщика на вентилятор определенной субстанции. Сейчас этот выброс, в прошлый раз был явный наброс, якобы своей статьи. Ну если ему хорошо платят за это, то почему бы и нет. Журналистика, как известно имеет много общего с одной очень древней профессией.

Gleamy

  • Завсегдатай
  • **
  • Сообщений: 325

  • Варкрафт: +
    • Имя: Gleam
    • Класс: shaman
    • Сервер: Stitches
Re: Трудности перевода
« Ответ #18 : 02 Октября, 2013, 11:29:43 »
  • Рейтинг:0 (+0 | 0)
Этот пост просто обязан появиться в топе! Я так и не понял, было у них что-то с этой француженкой?
Добро пожаловать в Логово шамана - единственный блог по World of Warcraft, доживший до наших дней.

beshere

  • Старожил
  • ***
  • Сообщений: 1014
  • Jedi way is to severe.
Re: Трудности перевода
« Ответ #19 : 02 Октября, 2013, 11:31:57 »
  • Рейтинг:-1 (+0 | -1)
Этот пост просто обязан появиться в топе! Я так и не понял, было у них что-то с этой француженкой?

Думаю, не было, но ему бы хотелось. Бывают такие бабы - дура-дурой, а видишь как запала, что спустя 20 лет вспоминает старый бюргер.

fantomas

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 5
Re: Трудности перевода
« Ответ #20 : 02 Октября, 2013, 11:33:55 »
  • Рейтинг:0 (+0 | 0)
Интересная история, поучительная даже. Я думаю автор написал ее, чтобы люди не скучали во время тех. обслуживания и заодно проветрили голову от азерота :D

BlackyFox

  • Завсегдатай
  • **
  • Сообщений: 660

  • Варкрафт: +
    • Имя: Ammaya
    • Класс: Paladin
    • Сервер: SD
Re: Трудности перевода
« Ответ #21 : 02 Октября, 2013, 11:42:58 »
  • Рейтинг:0 (+0 | 0)
а я посмеялся,всякое в жизни бывает же)

Владыкамысли

  • Завсегдатай
  • **
  • Сообщений: 191

  • Варкрафт: +
    • Имя: Владыкамысли
    • Класс: Жрец
    • Сервер: Гордунни
Re: Трудности перевода
« Ответ #22 : 02 Октября, 2013, 11:59:18 »
  • Рейтинг:0 (+0 | 0)
думаю, тс хотел преподнести инфу про названия для мечей

Yorngar

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 3
Re: Трудности перевода
« Ответ #23 : 02 Октября, 2013, 12:27:46 »
  • Рейтинг:0 (+0 | 0)
И этот человек  в модераторах... То явная попытка разжигания холивара альянс / орда, то новости ну очень отдаленно касающиеся тематики ресурса...

Kaineva

  • Завсегдатай
  • **
  • Сообщений: 430
Re: Трудности перевода
« Ответ #24 : 02 Октября, 2013, 12:30:32 »
  • Рейтинг:0 (+0 | 0)
И этот человек  в модераторах... То явная попытка разжигания холивара альянс / орда, то новости ну очень отдаленно касающиеся тематики ресурса...

И не поленился зарегаться ...

Eldhenn

  • Ветеран
  • ****
  • Сообщений: 5108
  • If your dad doesn't have a beard...

  • Варкрафт: +
    • Имя: Pestilentiae
    • Класс: рыцарь смерти
Re: Трудности перевода
« Ответ #25 : 02 Октября, 2013, 12:39:19 »
  • Рейтинг:0 (+0 | 0)
Написал стукачку. А вдруг отреагируют?
No beard, no good.

VOL24

  • Завсегдатай
  • **
  • Сообщений: 164

  • Варкрафт: +
    • Класс: Монах
    • Сервер: Ясеневый лес
Re: Трудности перевода
« Ответ #26 : 02 Октября, 2013, 12:44:00 »
  • Рейтинг:0 (+0 | 0)
Так, я это увидел. Как мне теперь это развидеть?
И да узрел Охламон, что сие есть круть несусветная.

Крио

  • Завсегдатай
  • **
  • Сообщений: 123

  • Варкрафт: +
    • Имя: криогеника
    • Класс: маг
    • Сервер: Пиратская бухта
Re: Трудности перевода
« Ответ #27 : 02 Октября, 2013, 12:44:38 »
  • Рейтинг:0 (+0 | 0)
А причём тут трудности перевода ? Или за подобный отжиг в Европе не уволят ?

Saddler

  • Завсегдатай
  • **
  • Сообщений: 674
  • I have the POWAAA!
Re: Трудности перевода
« Ответ #28 : 02 Октября, 2013, 13:00:33 »
  • Рейтинг:0 (+0 | 0)
Вспомнилась сцена из "Карты, деньги, два ствола", где описывалось как Гарри-Топор забил провинившегося пацана резиновым дилдо. Мне кажется в голове японца промелькнуло нечто подобное  ;D
А вообще статья типа "мозгоразрядного оффтопа", в принципе на время техобслуживания сойдет, прежде чем снова загрузить WoW и с головой ринуться покорять очередных боссов/огород/укротителей/бабочек и так далее.
« Последнее редактирование: 02 Октября, 2013, 13:03:41 by Saddler »

Ximik

  • Старожил
  • ***
  • Сообщений: 3106

  • Варкрафт: +
    • Имя: Химикуа
    • Класс: друид
    • Сервер: СД
Re: Трудности перевода
« Ответ #29 : 02 Октября, 2013, 13:05:19 »
  • Рейтинг:1 (+4 | -3)
А че, вполне нормальная байка. Как раз на минутку-две, чтобы отвлечься от работы  :)
а в героике в героике работает лишь потому что в героике вообще работает всё что угодно (с) by Naarlog

 

закрыть