WORLD OF WARCRAFT

Тема: В продажу поступила книга «Джайна Праудмур: Приливы войны» на русском  (Прочитано 9087 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Wishko

  • Модератор
  • Легенда
  • *
  • Сообщений: 44534



На этой неделе в продажу поступила книга «Warcraft: Джайна Праудмур. Приливы войны» на русском языке в переводе от издательства АСТ. Оригинальная версия этого романа писательницы Кристи Голден была выпущена еще летом 2012, и в нем освещаются события между концом дополнения Cataclysm и началом Mists of Pandaria. Джайна Праудмур заручается поддержкой синего дракона Калесгоса, чтобы отыскать похищенное Радужное Средоточие и помешать зловещим планам Гарроша Адского Крика по уничтожению ее родного Терамора.:cut:

Купить эту книгу вы можете в следующих магазинах:

Разрозненные королевства Азерота усеяны пеплом отбушевавшего Катаклизма. В то время как израненный мир оправляется от катастрофы, прославленная волшебница леди Джайна Праудмур продолжает давние старания наладить отношения между Ордой и Альянсом. Однако усиливающаяся вражда неуклонно подталкивает обе стороны к открытой войне, угрожая нарушить шаткий мир и покой, едва установившийся в World of Warcraft.

И вот Терамора, любимого города Джайны, достигают тревожные вести. Похищено Радужное Средоточие — одна из ценнейших, могущественнейших реликвий стаи синих драконов. Дабы раскрыть тайну ее местонахождения, Джайна объединяет усилия с Калесгосом, бывшим Аспектом синих драконов. Во время расследования между двумя блистательными героями возникает нежданная связь, но над горизонтом сгущаются тучи новой беды.

Гаррош Адский Крик готовит воинство Орды к полномасштабному вторжению в Терамор. Невзирая на усиление разногласий в рядах собственной фракции, дерзкий вождь изо всех сил стремится начать новую эру господства Орды. Тяга к завоеваниям толкает его на жестокие меры против любого, кто посмеет усомниться в его решениях.

Для противостояния натиску Орды в Терамор стекаются силы Альянса, однако отважные защитники города не готовы к истинным масштабам коварных замыслов Гарроша. Его злодеяние необратимо меняет Джайну: теперь ее, бывшего ревностного миротворца, неудержимо влекут вперед хаотические, всепоглощающие волны приливов войны.


Прочитать отрывок из романа можно здесь.
« Последнее редактирование: 19 Июля, 2019, 09:03:47 by Wishko »

barsuk101

  • Старожил
  • ***
  • Сообщений: 2570
Из аннотации все очевидно

Lazare

  • Завсегдатай
  • **
  • Сообщений: 236
Интересно, они когда-нибудь поймут, что от вещей с заголовком "Warcraft" ждут героического эпоса, а не подростковой рефлексии, п*здостраданий и неумелых попыток Гольден в психологизм?

hodirt

  • Завсегдатай
  • **
  • Сообщений: 540

  • Варкрафт: +
    • Имя: Ходирт
    • Класс: воин
    • Сервер: Свежеватель Душ
Интересно, они когда-нибудь поймут, что от вещей с заголовком "Warcraft" ждут героического эпоса, а не подростковой рефлексии, п*здостраданий и неумелых попыток Гольден в психологизм?


Нет
I will be lost in the dream, when the dark days come

Hikawa

  • Завсегдатай
  • **
  • Сообщений: 328
Может пустая доебка, но шрифты на лицевой хуже чем на задней обложке. Пиздец.

Zulus21

  • Завсегдатай
  • **
  • Сообщений: 173

  • Варкрафт: +
    • Сервер: Ясеневый пень
Интересно, они когда-нибудь поймут, что от вещей с заголовком "Warcraft" ждут героического эпоса, а не подростковой рефлексии, п*здостраданий и неумелых попыток Гольден в психологизм?


Для этого надо понять что основная аудитория не подростки.
Да и пофиг всем было на фанфик, пока  это всё в додзё не переехало. А следом и в игру.

D-C-dent

  • Завсегдатай
  • **
  • Сообщений: 220
  • Лень - двигатель прогресса
Насколько качественный перевод? Кто читал?

Wishko

  • Модератор
  • Легенда
  • *
  • Сообщений: 44534
Насколько качественный перевод? Кто читал?

Можно почитать отрывок и оценить.

Mindcrusher

  • Завсегдатай
  • **
  • Сообщений: 832
Подожду акций, скидочек и возьму в коллекцию.

ТазикСупа

  • Старожил
  • ***
  • Сообщений: 1027
  • Люблю повеселиться, особенно, пожрать:)

  • Варкрафт: +
    • Имя: Вадим
    • Класс: Жрец
    • Сервер: Свежеватель Душ
Так, что тут у нас, 50 оттенков синего подъехало? ;D
Дружелюбие-то можно изобразить, а вот с умом, к сожалению, такой фокус не пройдёт (с)

Jewell

  • Старожил
  • ***
  • Сообщений: 2524
  • ЭТО НАШ МИНУС КЛАБ, ДЕТКА!
не читал, но осуждаю

Эфа

  • Старожил
  • ***
  • Сообщений: 2014
  • I'll Play With You...For A Little While

  • Варкрафт: +
    • Имя: Написано ведь ^_^
    • Класс: Баблюсь>Глыблюсь!>АМС
    • Сервер: EU-Ukraina PvP-realm
500 рублей за это. Жалко денег, лучше пропить. А от автора у меня скулы сводит. Читать нельзя.

Megadeth

  • Завсегдатай
  • **
  • Сообщений: 329

  • Варкрафт: +
    • Класс: монах
    • Сервер: Свежеватель душ
Шутки про «Приливы чая» уместны?

Dimzar

  • Старожил
  • ***
  • Сообщений: 1997
Насколько качественный перевод? Кто читал?

Неплохой. Переводчик тот же, что переводил Артаса и Перед бурей. Хоть самоучка, но достаточно опытный, набивший руку и владеющий языком. Плюс, по отрывку создалось впечатление, что к работе относится с достаточной серьезностью, сильных ляпов не позволяет, кроме того, так как не первая книга - в теме разбирается. Есть несколько странные (на мой взгляд) выборы слов (примерно, 2-3 на страницу текста), что выбиваются из стилистики (типа "злого Смертокрыла"), но это я уже придираюсь.

Серьезно лучше тех переводов, что выходили 3 года назад. И наголову выше того, что выходило в середине нулевых.

stwa

  • Завсегдатай
  • **
  • Сообщений: 939
Интересно, они когда-нибудь поймут, что от вещей с заголовком "Warcraft" ждут героического эпоса, а не подростковой рефлексии, п*здостраданий и неумелых попыток Гольден в психологизм?


Вы явно путаете WC и WH.

 

закрыть