WORLD OF WARCRAFT

Тема: Трудности перевода  (Прочитано 18399 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

ранее Umbrum

  • Завсегдатай
  • **
  • Сообщений: 108

  • Варкрафт: +
    • Имя: Умбрум
    • Класс: прист
    • Сервер: ЯЛ
Re: Трудности перевода
« Ответ #45 : 02 Октября, 2013, 18:30:28 »
  • Рейтинг:0 (+3 | -3)
Цитировать
Нормальная тема.
И как всегда полна высерами про, то "как здорово что я не дочитал до конца", лучше бы еще и коммент не дописал.
Вообще то это отрицательный фитбэк, а не высер.

trongwar

  • Завсегдатай
  • **
  • Сообщений: 256

  • Варкрафт: +
    • Имя: Гортаур
    • Класс: Ретропал
    • Сервер: Азурегос
Re: Трудности перевода
« Ответ #46 : 02 Октября, 2013, 21:04:17 »
  • Рейтинг:0 (+0 | 0)
Статейка интересная но совсем не в тему. Да и стиль написания и слова....так могут и набклаб забанить, за такое, мать его творчество.

Jewell

  • Старожил
  • ***
  • Сообщений: 2522
  • ЭТО НАШ МИНУС КЛАБ, ДЕТКА!
Re: Трудности перевода
« Ответ #47 : 02 Октября, 2013, 21:50:17 »
  • Рейтинг:0 (+0 | 0)
пиши исчо.. мне понравилось. ;D

silta

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 4
Re: Трудности перевода
« Ответ #48 : 02 Октября, 2013, 23:28:45 »
  • Рейтинг:0 (+0 | 0)
Филиал башорга на нубклубе?

maxo

  • Старожил
  • ***
  • Сообщений: 1819
  • Fan of Knives

  • Варкрафт: +
    • Имя: Максомано
    • Класс: Разбойник
    • Сервер: Ревущий фьорд (RU)
Re: Трудности перевода
« Ответ #49 : 03 Октября, 2013, 10:09:51 »
  • Рейтинг:0 (+0 | 0)
Цитировать
Нормальная тема.
И как всегда полна высерами про, то "как здорово что я не дочитал до конца", лучше бы еще и коммент не дописал.
Вообще то это отрицательный фитбэк, а не высер.

Нет отрицательный фидбэк- это когда аргументируешь, что именно не понравилось.
А когда пишешь, какое это говно, хоть я и не читал- это называется высер.

xazrat81

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 65

  • Варкрафт: +
    • Имя: Фардий
    • Класс: Монах
    • Сервер: Вечная Песня
Re: Трудности перевода
« Ответ #50 : 03 Октября, 2013, 11:24:33 »
  • Рейтинг:3 (+3 | 0)
Цитировать
Нормальная тема.
И как всегда полна высерами про, то "как здорово что я не дочитал до конца", лучше бы еще и коммент не дописал.
Вообще то это отрицательный фитбэк, а не высер.

Нет отрицательный фидбэк- это когда аргументируешь, что именно не понравилось.
А когда пишешь, какое это говно, хоть я и не читал- это называется высер.

+1 Максо )
Интересная история, не напрягающая мозги и не заставляющая задуматься о смысле жизни судьбе творений близзард и игростроении в целом...
Beshere доказал в очередной раз свой тролльий (хрен знает, как склоняется это слово :) ) скилл, в очередной раз радует читать о том, как у людей просто фугасы разрываются под сиденьем. Нуб клабу иногда не хватает подобных тем, ибо, заходя сюда, чаще всего видишь статьи:
Интервью с моржовым хреном из близзард
Интервью с тем же хреном, но по версии сайта из-за бугра
Парагон убили n-цатого босса
Интервью с самым крутым хреном из близзард
Интервью с хреном из близзард, отвечающим за модельки персонажей
Метод убили босса. 10 vs 25

В-общем, вы меня поняли ) Это сайт про ИГРЫ а не про политику. Относитесь к подобным темам проще :)

З. Ы. Оффтоп: Максо, когда уже запилишь нам статейку про нелегкую жизнь рогуев? :)
« Последнее редактирование: 03 Октября, 2013, 11:27:28 by xazrat81 »

Nastek

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 86
Re: Трудности перевода
« Ответ #51 : 03 Октября, 2013, 13:35:04 »
  • Рейтинг:3 (+3 | 0)
А мне понравилось. Может быть, потому что работаю в ИТ компании, и представила такую ситуацию среди своих коллег?
PS: Не думала, что тут столько интеллигенции собралось.

kfrb

  • Завсегдатай
  • **
  • Сообщений: 505

  • Варкрафт: +
    • Имя: Хокум
    • Класс: ДК
    • Сервер: Свежеватель душ
Re: Трудности перевода
« Ответ #52 : 03 Октября, 2013, 14:50:38 »
  • Рейтинг:0 (+0 | 0)
История забавная, но было бы интересно почитать на самом деле про локализации игр и прочее :)

Didisha

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 40
Re: Трудности перевода
« Ответ #53 : 03 Октября, 2013, 14:54:15 »
  • Рейтинг:0 (+0 | 0)
Ппц.. читала и ожидала как же отразится их поход в секс-шоп на названии мечей.  :facepalm:

geomant

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 17
Re: Трудности перевода
« Ответ #54 : 03 Октября, 2013, 22:26:04 »
  • Рейтинг:0 (+0 | 0)
Не статья довольно неплохая. А вот комментарии к ней - это просто нечто :P

 

закрыть