WORLD OF WARCRAFT

Тема: Dark Legacy Comics на русском: выпуск 724 – «Ровно десять секунд»  (Прочитано 10103 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Wishko

  • Модератор
  • Легенда
  • *
  • Сообщений: 44510
  • Рейтинг:39 (+39 | 0)



Публикуем новый выпуск Dark Legacy Comics на русском. Если вам понравился этот комикс, загляните на официальный сайт darklegacycomics и поддержите его автора на Patreon. Переводы предыдущих выпусков вы можете посмотреть на нашем форуме.:cut:

Перевод подготовлен: Mourene


«Ровно десять секунд»



Mercurionio

  • Ветеран
  • ****
  • Сообщений: 5328

  • Варкрафт: +
    • Имя: Астронимо
    • Класс: Рейдэн
    • Сервер: Пиратская бухта
  • Рейтинг:48 (+48 | 0)
наверное, вспотели переводить....

clancyBY

  • Старожил
  • ***
  • Сообщений: 1060
  • Рейтинг:26 (+26 | 0)
Минус господину выше...

Apotheosis

  • Завсегдатай
  • **
  • Сообщений: 578

  • Варкрафт: +
    • Имя: Мараад
    • Класс: Паладин
    • Сервер: Вечная Песня
  • Рейтинг:37 (+37 | 0)
наверное, вспотели переводить....
Наверное, вспотел шутку эту придумывать...
Sapere aude.

Blinkin

  • Старожил
  • ***
  • Сообщений: 1824

  • Варкрафт: +
    • Имя: Юрадпс
  • Рейтинг:0 (+0 | 0)
блин-блинк-инвиз  8)

firevoodoo

  • Завсегдатай
  • **
  • Сообщений: 322

  • Варкрафт: +
    • Имя: Lyd
    • Класс: Hunter
    • Сервер: Ashbringer
  • Рейтинг:0 (+0 | 0)
Какой инвинз? Это - Классика. Неужели по панели умений не видно?

Freecell

  • Завсегдатай
  • **
  • Сообщений: 529

  • Варкрафт: +
    • Имя: Фрисельо
    • Класс: Охотник
    • Сервер: Ревущий Фьорд
  • Рейтинг:21 (+21 | 0)
Какой инвинз? Это - Классика. Неужели по панели умений не видно?
В класике был ледяной шип?

xicecool

  • Старожил
  • ***
  • Сообщений: 1506
  • ...And Justice For All!

  • Варкрафт: +
    • Имя: Дреаднор
    • Класс: Паладин
    • Сервер: Ясеневый лес
  • Рейтинг:10 (+10 | 0)
Какой инвинз? Это - Классика. Неужели по панели умений не видно?
В класике был ледяной шип?
И флурри. И спелстил. Точно классика, помню как нову петом давал!  ;D
x4 Glad.

Sxron

  • Завсегдатай
  • **
  • Сообщений: 324

  • Варкрафт: +
    • Имя: Хардби
    • Класс: Друид
    • Сервер: Гурдунии
  • Рейтинг:7 (+7 | 0)
Каждый раз в такой ситуации в классике оказываюсь когда с флай маунта сбивают

SashaFlyer

  • Завсегдатай
  • **
  • Сообщений: 196

  • Варкрафт: +
    • Имя: Хмелелис
    • Класс: Монк
    • Сервер: РФ
  • Рейтинг:16 (+16 | 0)
Нужно сначала нову, а потом блинк. Автор не шарит

SashaFlyer

  • Завсегдатай
  • **
  • Сообщений: 196

  • Варкрафт: +
    • Имя: Хмелелис
    • Класс: Монк
    • Сервер: РФ
  • Рейтинг:23 (+23 | 0)

(показать/скрыть)

Оригами

  • Завсегдатай
  • **
  • Сообщений: 127
  • Lucky!

  • Варкрафт: +
    • Имя: Оригами
    • Класс: Охотник на демонов
    • Сервер: Термоштепсель
  • Рейтинг:0 (+0 | 0)
а еще можно так:

/cancelaura Ледяная глыба
/cast Скачок

эффект неожиданности, а если ждать до конца то и враги будут готовы :)

Ranlom

  • Старожил
  • ***
  • Сообщений: 1216

  • Варкрафт: +
    • Имя: Ранлома
    • Класс: Маг
    • Сервер: Свежеватель Душ
  • Рейтинг:0 (+0 | 0)
*Zanuda mode on*
Имхо 10 seconds flat переводится как "ровно 10 секунд" только гугл транслейтом, смысл теряется. "X времени flat" по смыслу ближе к "промежуток длиной Х времени", т.е. в данном случае правильнее было бы перевести просто  "10 секунд". Типа Нарье осталось жить 10 секунд.
*Zanuda mode off*

Wishko

  • Модератор
  • Легенда
  • *
  • Сообщений: 44510
  • Рейтинг:0 (+0 | 0)
*Zanuda mode on*
Имхо 10 seconds flat переводится как "ровно 10 секунд" только гугл транслейтом, смысл теряется. "X времени flat" по смыслу ближе к "промежуток длиной Х времени", т.е. в данном случае правильнее было бы перевести просто  "10 секунд". Типа Нарье осталось жить 10 секунд.
*Zanuda mode off*

Не теряется. Осталось жить ровно 10 секунд, поскольку "Ледяная глыба" длится именно столько.

YaP

  • Ветеран
  • ****
  • Сообщений: 5522
  • танки, дц и немного дд.

  • Варкрафт: +
    • Имя: Пертуссин
    • Класс: Друид
    • Сервер: Гордунни
  • Рейтинг:0 (+0 | 0)
*Zanuda mode on*
Имхо 10 seconds flat переводится как "ровно 10 секунд" только гугл транслейтом, смысл теряется. "X времени flat" по смыслу ближе к "промежуток длиной Х времени", т.е. в данном случае правильнее было бы перевести просто  "10 секунд". Типа Нарье осталось жить 10 секунд.
*Zanuda mode off*

Не теряется. Осталось жить ровно 10 секунд, поскольку "Ледяная глыба" длится именно столько.
и вот поэтому таурен должен смотреть на свою левую руку, где должны быть часы :)


 

закрыть